| All patrols are to fall back immediately to join the main army. | Всем отрядам немедленно отступить и присоединиться к основной армии. |
| If you obey, I will release Amber immediately. | Если вы выполните условия, я немедленно отпущу Эмбер. |
| OLSEN: You will release Agent Dunn immediately and put her on the phone. | Вы немедленно отпустите агента Данн и дадите ее трубку. |
| I need a medical emergency team sent to my shop immediately. | Необходима медицинская бригада в мой магазин, немедленно. |
| Now, I'm sure Michael immediately dialled elsewhere to cover his tracks. | Да. Уверена, Майкл немедленно ушел на другую планету, чтобы замести следы. |
| You need to disable your weapon immediately. | Вы должны немедленно отключить ваше оружие. |
| We'll get as much information as we can, start preparations for Christopher immediately. | Мы добудем максимум информации, и немедленно начнём подготовку к операции "Кристофер". |
| I think we go out with this news immediately. | Думаю, нам стоит немедленно обнародовать эти новости. |
| The virus returned almost immediately after we restarted the system. | Вирус вернулся почти немедленно, как только мы перезапустили систему. |
| I am going to need you to disarm it immediately. | Необходимо, чтобы вы немедленно его остановили. |
| Tell my father to get rid of that child immediately... | Скажите моему отцу немедленно от нее избавиться... |
| Ukraine must become a full NATO member, immediately. | Украина немедленно должна стать членом НАТО. |
| Please leave the Convention Center calmly and immediately. | Пожалуйста, покиньте центр спокойно и немедленно. |
| Tiger girl, we need to leave immediately. | Тигрица, мы должны немедленно уходить. |
| If possible, immediately fire somebody expendable and publicly apologize. | Если возможно, немедленно увольте кого-нибудь расходуемого и напечатайте извинения. |
| Please report immediately to the cafeteria. | Просим, немедленно пройти в кафетерий. |
| If any of you see Kanok or Kong. Report the Regulation Office immediately. | Если кто-нибудь из вас увидит Канока или Конга немедленно сообщите в Управление Надзора. |
| You need to find him, bring him in immediately. | Вам нужно найти его и привести немедленно. |
| Mr. Garak, I'd like to see you in the Wardroom immediately. | Мистер Гарак, я хочу видеть вас в кают-компании немедленно. |
| Captain, I demand you surrender the Cardassian council members to us immediately. | Капитан, я требую, чтобы вы немедленно сдали нам членов кардассианского совета. |
| They need me back at HQ to debrief immediately. | Они хотят немедленно заслушать мой доклад. |
| Barney, Robin, I need to speak with you in private immediately. | Барни, Робин, мне нужно немедленно поговорить с вами наедине. |
| Dr. Burzynski immediately raised Dustin's dose of Antineoplastons. | Др. Буржински немедленно увеличил дозу Антинеопластонов для Дастина. |
| And they had to operate immediately, and then... | И им необходимо было немедленно прооперировать... |
| I must withdraw from public life immediately. | Я должен сложить свои полномочия немедленно. |