| If she tries to contact anyone, document it and contact me immediately. | Если она с кем-то свяжется, зафиксируй это и немедленно доложи мне. |
| Cease your interrogation and return her immediately. | Прекратите ваш допрос и немедленно верните ее. |
| Plumpick, you're going up to the front again immediately. | Плампик, Вы возвращаетесь на фронт немедленно. |
| We are ordered to immediately capture the traitor's family. | Нам приказано немедленно арестовать семью предателя. |
| Therefore I decided to send out my troops immediately to prevent this. | Я решил послать войска немедленно, чтобы нанести упреждающий удар. |
| In any surveillance operation, you have to resist the impulse to grab your target and interrogate him immediately. | Во время любой операции по наблюдению вам приходится противостоять желанию схватить вашу цель и допросить ее немедленно. |
| I want her put on a plane immediately. | Я хочу, чтобы она немедленно села на самолёт. |
| Can Grandma chase Eun Sung out immediately? | А ты думала, бабушка немедленно прогонит Ын Сон? |
| I packed a bag, got on the boat train immediately. | Я немедленно собрался, и отправился за ним. |
| If you need more security, call for it immediately. | Если потребуется ещё охрана, зовите немедленно. |
| Martha, I'd fire him immediately. | Марта, я бы уволил его немедленно. |
| Grant my request and release Mr. Evans immediately, Before the courts force you to do so. | Выполните мое требование и немедленно освободите мистера Эванса до того, как суд заставит вас это сделать. |
| We leave for Nal Hutta immediately. | Мы немедленно отбываем на Нал Хатту. |
| There are those that raise the shotgun immediately to hunt the rabbit. | Есть те, кто немедленно поднимает ружьё, чтобы охотиться на кроликов. |
| An you immediately agreed with it. | А ты немедленно согласился с этим. |
| The Locos will be immediately canned and sent to Japan. | Купленных локо будут немедленно консервировать и отправлять в Японию. |
| I will fly over immediately if you need me. | Я немедленно прилечу, если понадоблюсь вам. |
| I shall write immediately and have some of my things sent down. | Я немедленно напишу, чтобы прислали некоторые мои вещи. |
| I need to see Sir Malcolm immediately. | Я хочу немедленно увидеть сэра Малкольма. |
| All available doctors and security personnel to the E.R. immediately. | Всем докторам и персоналу немедленно прибыть в приемное отделение. |
| Hy Epstein wants to start treatment immediately and he's conducting a study at New York Hospital. | Хай Эпштейн хочет начать лечение немедленно, он проводит исследования в Нью-Йоркской больнице. |
| When you hear from him, you let me know immediately. | Когда он даст о себе знать, ты немедленно сообщишь мне об этом. |
| If there's no hep "E", we'll start treatment for lupus immediately. | Если нет гепатита-Е, мы немедленно начнем лечение против волчанки. |
| Either way, unless we treat it immediately, it could kill you. | В любом случае, если мы не начнем немедленно лечить это, оно может убить вас. |
| It's in her best interest that she be removed immediately. | И в ее интересах ее должны немедленно забрать из семьи. |