| A group of tourists stepped out... and immediately start distribution cheap candies. | Из него вышла группа туристов... и немедленно приступила к раздаче дешёвых сладостей |
| So I wrote this high school kid back immediately, and I said, Yes, you are correct. | Так, я немедленно ответил этому ученику средней школы, Я сказал: Да, ты прав. |
| As soon as I can't find anybody else to air out, I leave the scene immediately. | Как только не на ком будет выпустить пар, я уйду со сцены немедленно. |
| I'll cut your article myself and have it set immediately | Я сам отредактирую твою статью и немедленно пущу её в набор. |
| If any problems are identified through review, you will be notified immediately so that remedial action can be taken if possible. | Если мы обнаружим какие-либо неувязки, мы немедленно сообщим вам, чтобы исправить это, если необходимо. |
| Third, the EU must immediately start building a single EU Asylum and Migration Agency and eventually a single EU Border Guard. | В-третьих, ЕС должен немедленно начать формирование единого Агентства по убежищу и миграции ЕС и со временем единую пограничную охрану Евросоюза. |
| On the other hand, any good news is immediately followed by currency appreciation, making the task of remaining competitive that much harder. | С другой стороны, за любыми хорошими новостями немедленно следует повышение курса валюты, что делает задачу сохранения конкурентоспособности гораздо сложнее. |
| The different units began to move towards Guadalcanal immediately, but Ichiki's regiment, being the closest, arrived first. | Эти подразделения немедленно начали перебрасываться на Гуадалканал, но полк Итики, который находился ближе всего, прибыл первым. |
| He was seventeen years old when he was discovered by delegates of the Racing Club of Avellaneda and he was signed immediately. | Ему было семнадцать лет, когда его заметили скауты «Расинг Авельянеда», и он был немедленно куплен. |
| Now, but for those of us who are a little bit more practically minded, two questions immediately arise from his observation. | Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса. |
| And I was so humiliated and mortified that I immediately ran home to my mother and chastised her for ever letting me wear the hideous sweater. | И я была так оскорблена и уязвлена, что я немедленно побежала домой к маме и отчитала её за то, что она позволяла носить мне этот отвратительный свитер. |
| Instead of being given time to train and prepare to enter the front lines, the battalions were immediately sent to the regiment's sector at Chinju. | Батальонам не было даровано время для подготовки, они были немедленно отправлены на линию фронта в сектор Чинджу. |
| When this happened, the referee immediately stopped the game, and brought the players off the pitch. | В этот момент судья немедленно остановил матч и увёл игроков с поля. |
| If he does not have the episcopal character, he is immediately to be ordained Bishop. | Если же у избранного нет епископского сана, его следует немедленно посвятить в епископы». |
| The German invasion of Poland on 1 September 1939 began hostilities in Europe, and President Franklin D. Roosevelt immediately declared America's neutrality. | Немедленно после нападения Германии на Польшу, случившегося 1 сентября 1939 года и вызвавшего войну в Европе, американский президент Франклин Рузвельт объявил о нейтралитете США. |
| The team moved to Oklahoma City immediately and announced it would begin play in the 2008-09 season. | Клуб может переезжать в Оклахома-Сити немедленно, и было объявлено, что в сезоне 2008/09 он будет выступать на новой площадке. |
| Immediate or cancel (IOC) orders are immediately executed or cancelled by the exchange. | Immediate-or-cancel заявка (IOC) - заявка исполняющаяся немедленно или отменяющаяся биржей. |
| We can get there, we just need to enter the Roman legion, and immediately. | Мы можем попасть туда, только вступив в римский легион, и немедленно. |
| If you don't stop immediately, I'll leave. | Если немедленно не прекратите, я уйду! |
| Due to a reported emergency, will all passengers leave the station immediately? | "В связи с чрезвычайной ситуацией..." "... всем пассажирам немедленно покинуть станцию". |
| Need to see the Canter doctor immediately. | Я должен немедленно увидеть доктора Кентора! |
| Fulton, something has happened, come back immediately | Фултон, что-то произошло, немедленно возвращайся. |
| I suggest that you check your accounts immediately. | Я советую вам проверить ваши счета немедленно |
| Palomares, I order you to return immediately to the Star! | Паломарес, я тебе приказываю немедленно вернуться на "Звезду". |
| It's "Urgent, open immediately" | Это "Срочно, открыть немедленно". |