Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
All other illegal immigrants are in general ordered to leave the country immediately. Всем другим незаконным мигрантам, как правило, предписывается немедленно покинуть страну.
Those detained by the police will be told of this right immediately on arrival at the police station or other premises. Любые задержанные полицией лица после их доставки в полицейский участок или другие помещения немедленно информируются об этом праве.
Police forces are also expected to notify the PCA immediately by telephone. Кроме того, полиция должна немедленно известить об этом по телефону УЖП.
The Government of Liberia should immediately submit to a full financial audit of the Forest Development Authority as required under paragraph 10 of resolution 1408. Правительство Либерии должно немедленно провести полную финансовую ревизию Управления лесного хозяйства в соответствии с пунктом 10 резолюции 1408.
I urge the Senate to consent immediately to its ratification. И я настоятельно призываю Сенат немедленно дать согласие на его ратификацию.
The United States must do its part, and the President urged the Senate to consent immediately to ratification of the Additional Protocol. Свою лепту должны внести и Соединенные Штаты, и президент Буш настоятельно призвал сенат немедленно дать согласие на ратификацию Дополнительного протокола.
That is why it is necessary to begin that operation immediately, even though the elections may not be held for another two years. Именно поэтому необходимо начать операцию немедленно, даже если выборы не состоятся еще два года.
Other police departments are obliged to immediately inform the Department for the Detection of Organized Crime of the occurrence of human trafficking or suspicion thereof. Другие полицейские департаменты обязаны немедленно сообщать в Департамент по выявлению организованной преступности о фактах или подозрениях, касающихся торговли людьми.
Managers immediately reacted by expanding their efforts to raise awareness about the Library's programmes. Руководители немедленно прореагировали на это, расширив свои усилия по повышению осведомленности о программах Библиотеки.
The demand of the European Court of Human Rights that the Russian Federation should immediately release the two applicants is without foundation and absurd. Требование Европейского Суда по правам человека к Российской Федерации немедленно освободить двух заявителей представляется безосновательным и абсурдным.
A total of 1,800 sets of uniforms from the United States arrived in Kabul last week and were issued to soldiers immediately. На прошлой неделе в Кабул из Соединенных Штатов прибыли и немедленно были выданы солдатам 1800 комплектов обмундирования.
In that way, managers can immediately take action and possibly prevent a case from leading to an appeal. Благодаря этому руководители смогут немедленно принять меры и, возможно, избежать апелляционного процесса по соответствующему делу.
This mandate was immediately implemented by the secretariat of the Fund and its Board of Trustees. Этот мандат был немедленно принят к исполнению секретариатом Фонда и его Советом попечителей.
The authentication provider should, of course, be notified immediately. Обеспечивающий аутентичность поставщик услуг должен, разумеется, немедленно получать уведомление.
Once an employer has offered a contract, the work permit is immediately issued. После того как работодатель предложил контракт, немедленно выдается разрешение на работу.
Upon learning of the incident, the Department of Political Affairs immediately requested an investigation by the Office of Internal Oversight Services. Узнав об этом случае, Департамент по политическим вопросам немедленно запросил Управление служб внутреннего надзора о проведении служебного расследования.
The bank immediately brought it to the attention of Treasury at United Nations Headquarters. Банк немедленно известил об этом случае Казначейство Организации Объединенных Наций.
The bank noted several alterations on the cheque and immediately informed Treasury at the United Nations Office at Nairobi. Банк заметил несколько изменений на чеке и немедленно информировал об этом Казначейство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Tenet plan and the Mitchell recommendations must be implemented immediately and unconditionally. План Тенета и рекомендации Митчелла должны быть выполнены немедленно и безоговорочно.
That delegation indicated its own willingness to immediately commit to such a moratorium if other States would do likewise. Эта делегация заявила о своей готовности немедленно присоединиться к такому мораторию, если таким же образом поступят другие государства.
This event made the complainant leave immediately for Tripoli. Это событие заставило заявителя немедленно выехать в Триполи.
It is essential that the start of demarcation begin immediately after the delivery of the decision. Крайне важно, чтобы демаркация началась немедленно после объявления решения.
This arrangement has enabled the Office to respond immediately to the most pressing needs of disaster victims. Такие соглашения позволяли Управлению немедленно удовлетворять наиболее насущные потребности населения, пострадавшего от стихийных бедствий.
This raises the spectre of a real humanitarian tragedy, which requires that we stop it immediately. Эта ситуация предстает как реальная гуманитарная трагедия, которая требует того, чтобы мы немедленно положили этому конец.
Restraint and statesmanship are required, and all forms of violence must end immediately. Необходимы сдержанность и государственная мудрость, а любые формы насилия должны быть немедленно прекращены.