| If Catherine Martin returns or calls you, contact us immediately. | Если Кэтрин Мартин вернётся или позвонит вам, немедленно свяжитесь с нами. |
| If she had, I would have contacted NCIS immediately. | Если бы озвучила, я бы немедленно связался с МорПолом. |
| I would like to see Tomin immediately. | Я хотел бы видеть Томина немедленно. |
| You must return him to the planet you retrieved him from immediately. | Вы должны немедленно вернуть его на планету, на которой его захватили. |
| All personnel must clear out immediately. | Весь персонал должен немедленно очистить помещение. |
| I'm emailing you immediately with what I have so far. | Я немедленно высылаю тебе по электронной почте то, что у меня есть на настоящий момент. |
| Take Fraulein Adler, find Goetschl, and bring him here immediately. | Возьми фройлен Адлер, найдите Гоэтчля, и приведите его сюда немедленно. |
| Vandal Savage, by the power of this chamber, it is my duty to return you to Earth immediately. | Вандал Сэвидж, силой этого зала, мой долг немедленно вернуть Вас на Землю. |
| Everyone please report to the main deck immediately. | Все, пожалуйста, поднимитесь в рулевую немедленно. |
| Get it together immediately, or you're off the team. | Присоединяйся немедленно, Либо ты уходишь из команды. |
| Get on the radio and send both fleet's out immediately. | Пусть оба флота немедленно покинут эту зону. |
| Send word that I want them to terminate their mission and return to the Triskelion immediately. | Передайте, что я хочу, чтобы они прекратили миссию и немедленно возвращались в Трискелион. |
| Now what I'd like to do is to operate immediately. | Я хотел бы немедленно провести операцию. |
| You have no choice but to return me immediately. | У вас нет выбора кроме как немедленно вернуть меня. |
| Any further threats, get out immediately. | При дальнейших угрозах, немедленно уходите, полковник. |
| Work in this sector is to cease immediately. | Немедленно прекратить работу в данном секторе. |
| Feed this to the space recorder and jettison immediately. | Запишите это на самописец и немедленно выбросите за борт. |
| All women are to come to the women's hall immediately. | Все женщины должны собраться в женском зале. Немедленно. |
| Turn off immediately and it goes over. | Погаси это немедленно и иди на урок. |
| The employees should evacuate the building immediately. | Сотрудники немедленно должны эвакуироваться из здания. |
| I'll see about getting you reinstated to the NYPD immediately. | Я постараюсь восстановить тебя в полицию Нью-Йорка немедленно. |
| We all picked that one out immediately, that was our favourite. | Мы все немедленно выбрали ее, она стала нашим фаворитом. |
| She should be tested for hepatitis immediately. | Ее немедленно нужно проверить на гепатит. |
| I move that you recuse yourself from this trial immediately. | Я предлагаю вам немедленно взять самоотвод в этом судебном процессе. |
| Come down immediately or we will be forced to take action. | Спускайтесь немедленно, иначе мы будем вынуждены применить силу. |