Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
As soon as my entire weight is on the cable, I feel immediately a feeling I know by heart. Как только я переношу вес моего тела на канат, я немедленно ощущаю знакомое мне чувство.
Goebbels, immediately get in touch with General Wenck. Геббельс, немедленно свяжитесь с генералом Венком! Немедленно!
You know that any indiscretion between a student and a teacher or administrator has to be reported to the school board immediately. Ты знаешь, что любая неосмотрительность между студентом и учителем или администратором, должна быть сообщена в школьный совет немедленно.
I want a report, immediately. Он нужен мне немедленно с полным отчётом!
Tell the command centre the boats need to leave immediately! Сообщи командному центру, что лодки должны отплыть немедленно!
By "immediately", I do presume you mean after breakfast? Под "немедленно", я предполагаю, ты имеешь ввиду после завтрака?
But you workers must stop this sit-in immediately, or else I'll close the factory and you'll have no jobs. Но ваши работники должны немедленно прекратить забастовку или, в противном случае, я закрою фабрику.
If I'm elected your president, I will immediately withdraw our troops from a war we should not be fighting. Став вашим президентом, я немедленно отзову войска с войны, в которой мы не должны сражаться.
I want the body transported to the lab immediately. Я хочу, чтобы тело немедленно отвезли в лабораторию
SIRENS WAIL If you are at home when you hear the warning signal, send any children to the fallout room immediately. Если вы находитесь дома и услышали сигнал, немедленно отправьте детей в убежище.
Answer sheets must be turned into the office by you and only you immediately upon completion of the tests. Листы с ответами должны быть возвращены в офис вами и только вами немедленно после выполнения тестов.
I will immediately arrange for the next fight Я пока что немедленно организую следующий бой
should use all necessary force immediately. должен немедленно использовать всю необходимую силу.
"A suspected gunman, Felix Masuku, was immediately arrested and two of his accomplices shot dead." "Подозреваемый боевик Феликс Мазуку был немедленно арестован, двое его сообщников застрелены."
They immediately took her to the police Они немедленно отвезли её в полицию.
"LHL" then reached out to Abby Rollins, the baby's mother, as well as law enforcement, who were immediately dispatched to the church. "ЭлЭйчЭл" связались с матерью ребенка - Эбби Роллинс, и с властями, которые немедленно прибыли к церкви.
Owen Ayers, this is Special Agent Ressler of the FBI ordering you to return to home base immediately. Оуэн Айерс, это спец. агент ФБР, Дональд Ресслер, приказываю вам приземлиться обратно немедленно.
Now find me the journal and get it back to me immediately! А теперь найди дневник и верни мне его немедленно
Aram, have security at the pipeline and at Stone Park and make sure the NYPD and Harbor Patrol get everybody out of that area immediately. Арам, на тебе СБ трубопровода и Стоун-Парк, убедись, что полиция и Береговая охрана немедленно всех эвакуируют.
That's... I got to get this phone call immediately. Я должен немедленно ответить на звонок.
When they heard about your condition, Ferrari immediately hired a replacement driver, Услышав о вашем состоянии, команда Феррари немедленно наняла другого пилота на замену,
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised. Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы.
Today I'm calling on the DEA and the Department of Justice to immediately shut this site down before more damage is done. Сегодня я приказал УБН и Департаменту юстиции немедленно закрыть этот сайт, прежде чем еще кто то пострадает.
Last summer he was offered a job at a research institute in Australia and had to decide immediately, and that seemed strange. Прошлым летом ему предложили работу в исследовательском институте в Австралии, и он должен был решать немедленно, это выглядело странно.
Captain Hawkins, send every man we've got into the caves... and I want all civilian personnel evacuated from here immediately. Капитан Хокинс, пошлите каждого человека, что у нас есть, в пещеры, и я хочу весь гражданский персонал эвакуировали отсюда немедленно.