| We are happy that a unanimous decision was recently taken to resume immediately the intergovernmental negotiations on Security Council reform. | Мы рады, что недавно было принято консенсусное решение немедленно возобновить межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности. |
| However, it also brought the expectation that a response should be given immediately. | При этом, однако, у клиентов появляются ожидания того, что ответ должен быть направлен немедленно. |
| To prevent such an unacceptable development, security must be improved immediately by working with the African Union forces. | Чтобы не допустить такого неприемлемого развития событий, следует немедленно улучшить обстановку в плане безопасности путем взаимодействия с силами Африканского союза. |
| If the Tribunal is to complete its trials by 2009, these fugitives must be arrested immediately. | Для того чтобы Трибунал мог завершить судебные процессы к 2009 году, их необходимо немедленно арестовать. |
| Malaysia demands once again that those actions be ended immediately. | Малайзия вновь требует, чтобы эти действия немедленно прекратились. |
| Inform the police/ emergency services immediately; provide information about the injured and, if possible, about loaded goods. | Немедленно информировать полицию/аварийные службы; сообщить информацию о раненых и, если возможно, о перевозимом грузе. |
| These two conventions were negotiated and adopted immediately, just after the 1986 Chernobyl Atomic Station accident. | По этим двум конвенциям были проведены переговоры, и они были приняты немедленно, сразу же после аварии на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году. |
| Each organization reviewed the preparations it had made and its proposals for what could be provided immediately. | Каждая организация сделала обзор подготавливаемых ею мер и своих предложений относительно тех ресурсов, которые могут быть предоставлены немедленно. |
| If you see Travis Marshall or contact is made, call for backup immediately. | Если вы увидите Трэвиса Маршалла или произойдет контакт, немедленно вызывайте подкрепление. |
| We strongly condemn this violence and urge that efforts be made immediately to investigate the incident and to bring the perpetrators to justice. | Мы решительно осуждаем это насилие и настоятельно призываем немедленно начать расследование в отношении данного инцидента и привлечь виновных к ответственности. |
| I'll tell the General to stand down immediately. | Я скажу генералу немедленно все отменить. |
| We need to secure your defendant and search this courthouse immediately. | Нужно приставить охрану к подсудимому, и немедленно обыскать всё здание. |
| 'All viewers are advised to turn off their televisions immediately. | Мы советуем всем немедленно выключит телевизоры. |
| We demand Ivar stop drilling and immediately purify the water table. | Мы требуем остановить бурение и немедленно очистить уровень грунтовых вод. |
| If you continue to defame Robin, we'll drop the suit immediately. | Если вы продолжите клеветать на Робин, мы немедленно отзовем свой иск. |
| You need to get to the west wing immediately. | Вам немедленно следует пройти в Западное крыло. |
| Put your best men on it immediately. | Немедленно займите этим своих лучших людей. |
| All crew members are to proceed to the gate room immediately. | Всем членам экипажа немедленно явиться в зал врат. |
| Mrs O'Brien, we should leave immediately. | Миссис О'Брайен, отправляться нужно немедленно. |
| Perhaps it is best if we take custody of the baby immediately. | Возможно, будет лучше, если мы заберем ребенка на попечение немедленно. |
| Any information we find out about your wife, I'll tell you immediately. | Всё, что узнаем о вашей жене, сообщу вам немедленно. |
| But you need that stockpile immediately. | Но мы нуждаемся в создании запасов немедленно. |
| Call Tatler immediately or, even better, Vogue. | Позвони немедленно в Татлер иди, лучше, в Вог. |
| I think what you should do, monsieur, is to find Madame Sally immediately. | Я думаю, месье, что вы должны немедленно найти мадам Салли. |
| And I will return immediately home to ask my father to arrange our marriage. | Я немедленно вернусь домой, чтобы просить отца устроить нашу свадьбу. |