Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The Committee calls on the State party to cease immediately all policies and practices which violate rights under the Convention. Комитет призывает государство-участник немедленно прекратить любую политику и практику, которые нарушают права человека, закрепленные в Конвенции.
Local elections must take place immediately to fill the political void in many towns. Для заполнения политического вакуума во многих городах необходимо немедленно провести выборы в местные органы власти.
The United Nations personnel detained by the Bosnian Serbs in Srebrenica must be immediately released. Персонал Организации Объединенных Наций, задерживаемый боснийскими сербами в Сребренице, должен быть немедленно освобожден.
Protest was immediately voiced by Argentina following the events of 1833. Вслед за событиями 1833 года Аргентина немедленно заявила протест.
The unjust conflict in Bosnia and Herzegovina should be halted immediately - justly and in the interest of all parties. Необходимо немедленно положить конец несправедливому конфликту в Боснии и Герцеговине на основе справедливости и в интересах всех сторон.
After half an hour he asked to go to the rest room, which he was immediately allowed to do. Через полчаса он попросил разрешения выйти в туалет, что ему было немедленно разрешено.
A law which has been adopted by referendum shall be immediately proclaimed by the President of the Republic. Закон, принятый в результате проведения референдума, немедленно промульгируется президентом Республики.
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. Нежелание государств-членов полностью и своевременно выплачивать свои взносы вызывает разочарование, и этому необходимо немедленно положить конец.
We appeal to this August Assembly immediately to lift these unjust, unjustifiable sanctions. Мы обращаемся к этой высокой Ассамблее немедленно отменить эти несправедливые и неоправданные санкции.
If the convention was adopted, Ukraine intended to sign it immediately and to begin preparations for its ratification. Если конвенция будет принята, Украина намерена подписать ее немедленно и начать подготовку к ее ратификации.
However, given the differences of opinion which continued to exist, it would not be advisable to convene a conference immediately. Тем не менее, учитывая различия во мнениях, которые по-прежнему сохраняются, было бы нецелесообразно немедленно созывать конференцию.
The Serbs should immediately withdraw their forces from the occupied territories under the close and effective supervision of the international community. Сербы должны немедленно вывести свои силы с оккупированных территорий при тщательном и эффективном контроле со стороны международного сообщества.
From time to time, the Indonesians announce the removal of some battalions, but they are immediately replaced by others. Время от времени индонезийцы объявляют о выводе некоторых батальонов, но им на смену немедленно приходят новые.
Those recognized as refugees may be joined immediately by their spouse and minor dependent children. К лицам, которые признаны в качестве беженцев, могут немедленно приехать их супруги и несовершеннолетние дети, находящиеся на их иждивении.
We have not arrived at a consensus which can be immediately useful. Мы не достигли того консенсуса, который мог бы немедленно стать полезным.
The impact of those measures had been particularly negative on the Centre for Human Rights and should be lifted immediately. Последствия этих мер были особенно негативными для Центра по правам человека, и их необходимо немедленно отменить.
Tell them they must come to the palace immediately. Они должны немедленно приехать во дворец.
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student. Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент первого курса психиатрического университета.
I'd like to speak to a lawyer, and I'd like the Moroccan attaché notified immediately. Я хочу поговорить с адвокатом и требую немедленно известить консула Марокко.
Gentlemen, we need to stop immediately. Господа, нам нужно немедленно остановиться.
We'll harvest the fetal stem cells and begin processing a treatment for you immediately. Соберём эмбриональные стволовые клетки и немедленно приступим к твоему лечению.
When the next one occurs, I shall need to see the crime scene immediately. В другой раз немедленно пригласите меня на место преступления.
Our assets were immediately seized when Aloysius was ruled as a traitor. Наши вклады были немедленно изъяты, когда Алоизия признали изменником.
I'll have someone come repair this... immediately. Я пошлю за кем-нибудь починить это немедленно.
Djura, my brother, come here immediately. Джура, брат, приходи ко мне немедленно.