Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The Security Council should immediately start the process of finalizing its provisional rules of procedure. Совету Безопасности следует немедленно начать процесс окончательной доработки своих временных правил процедуры.
Those responsible for that serious incident were arrested immediately, and will be brought before the relevant military tribunal. В этой связи ответственные за этот серьезный инцидент были немедленно арестованы и предстанут перед компетентным военным трибуналом.
Commercial packages were selected that would be immediately usable without substantial technical adjustments to adapt to the particular needs of the mission. Было выбрано такое программное обеспечение, которое могло немедленно использоваться без существенной технической доработки для учета конкретных потребностей миссии.
Any breaches of the rules were immediately reported to all the relevant GSS branches. Любое нарушение установленных правил немедленно доводится до сведения всех компетентных служб СОБ.
Any attempt to occupy a neighbour's field is immediately seen as an attack on his person. Стремление занять поле соседа немедленно воспринимается как посягательство на его собственную личность.
The General Directorate of the Haitian National Police immediately ordered an inquiry into the circumstances of these deaths. Чтобы пролить свет на обстоятельства гибели этих задержанных, Генеральное управление национальной полиции Гаити немедленно распорядилось о проведении расследования.
I therefore invite the 3 + 3 Group to proceed immediately with the implementation of the Agreement on Education Normalization. В связи с этим я предлагаю Группе З+З немедленно приступить к осуществлению Соглашения о нормализации положения в сфере образования.
Those units, established by the fourth quarter of 1993, immediately took steps to reduce the losses being incurred by the Organization. Эти группы, созданные к четвертому кварталу 1993 года, немедленно приняли меры по сокращению потерь, которые несла Организация.
It will start discharging its mission immediately. Он немедленно приступит к выполнению своей задачи.
The alien is immediately informed of his right to communicate with his family or a person of his choosing. Иностранец немедленно информируется о своем праве предупредить семью или любое лицо по своему выбору.
Detainees were entitled to see a lawyer immediately after their arrest. Задержанные имеют право встретиться с адвокатом немедленно после своего ареста.
Detainees who had been acquitted must be released immediately even if an appeal was pending. Задержанные, которые были оправданы, должны освобождаться немедленно, даже если предстоит подача апелляции.
If bail was not granted, the person must immediately be brought before a justice of the peace. Если арестованный не освобождается под залог, то он должен немедленно предстать перед мировым судьей.
But there might be circumstances where perishable goods, for example, should be immediately sold. Однако могут возникнуть обстоятельства, когда, например, скоропортящиеся товары следует продать немедленно.
Registration is effected immediately upon presentation of a certificate from a medical establishment. Регистрация проводится немедленно по предъявлении справки медицинского учреждения.
In that regard, mechanisms that allowed IMF to support countries without obliging such countries to comply immediately with debt servicing should be envisaged. В этой связи следует предусмотреть механизмы, которые бы позволили МВФ оказывать помощь странам, не принуждая их немедленно выполнять их обязательства по обслуживанию задолженности.
The cards were returned only after they had signed a pledge to return immediately to Yangon. Удостоверения были возвращены лишь после того, как они подписали обязательство немедленно вернуться в Янгон.
Their use by any party must be stopped immediately. Необходимо немедленно положить конец применению таких мин всеми сторонами.
When they entered Mazar-i-Sharif on 24 May 1997, the Taliban immediately announced that women were banned from working and receiving education. Когда 24 мая 1997 года талибы вошли в Мазари-Шариф, они немедленно запретили женщинам работать и получать образование.
Education for all without discrimination should be restored immediately in all parts of Afghanistan. Во всех районах Афганистана следует немедленно возвратиться к принципу "образования для всех" без какой-либо дискриминации.
In accordance with rule 71, on points of order, I have to put his proposal to the vote immediately. Согласно правилу 71 по порядку ведения заседания я должен немедленно поставить его предложение на голосование.
More than 20 persons have been rearrested immediately or within days of their release. Более 20 человек были повторно арестованы немедленно или в течение нескольких дней после освобождения.
Three of these detainees were foreign nationals but, as one carried diplomatic status he was released immediately. Трое из этих задержанных были иностранными гражданами, но, поскольку один из них имел дипломатический статус, его немедленно освободили.
The Parties shall immediately start negotiations on these issues in order to reach an Agreement on Cultural Cooperation. Стороны немедленно начинают переговоры по этим вопросам в целях заключения соглашения о культурном сотрудничестве.
In this regard the Parties shall immediately start negotiations in order to sign an Agreement on Scientific and Technical Cooperation. В этом отношении Стороны немедленно начинают переговоры в целях подписания соглашения о научно-техническом сотрудничестве.