Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
In the event of a serious accident, all the affected tubes of the tunnel should immediately be closed to traffic. В случае серьезного дорожно-транспортного происшествия все соответствующие трубы туннеля следует немедленно закрыть для движения.
This proposal was immediately accepted by all delegations. Это предложение было немедленно поддержано всеми делегациями.
I call upon all States to accede immediately to the Convention. Я призываю все государства немедленно присоединиться к этой Конвенции.
I also call upon all States to accede immediately to the Convention and to increase the transparency of bio-defence programmes. Я призываю также все государства немедленно присоединиться к этой Конвенции и повысить транспарентность программ по биозащите.
If so, the proceedings must be immediately discontinued. Если относится, то рассмотрение дела должно быть немедленно прекращено.
Without immediately improved security as well as access for humanitarian agencies, the crisis would worsen dramatically. Если немедленно не улучшится положение в плане безопасности, а также с доступом гуманитарных учреждений, кризис резко обострится.
They urge all the parties to the Linas-Marcoussis Agreement to fulfil their commitments under the Agreement immediately. Они настоятельно призвали всех участников Соглашения Лина-Маркуси немедленно выполнить свои обязательства по Соглашению.
We immediately sent emergency relief assistance, consisting principally of medicines and other urgently needed items. Мы немедленно направили чрезвычайную гуманитарную помощь, состоявшую главным образом из медикаментов и других предметов первой необходимости.
Brazil responded immediately to the disaster. Бразилия немедленно отреагировала на это бедствие.
The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. Министр иностранных дел немедленно посетил Шри-Ланку и Индонезию, чтобы выразить нашу солидарность с этими странами.
The matter will be immediately referred to the International Criminal Court. Это дело будет немедленно передано в Международный уголовный суд.
Call on him to immediately put an end to that strategy. Призвать его немедленно отказаться от этой стратегии.
It immediately put a stop to the aircraft's activities in November 2004. Оно немедленно установило запрет на эксплуатацию таких самолетов в ноябре 2004 года.
We strongly urge anyone currently using anti-personnel mines to immediately cease because of their devastating humanitarian consequences, which far outweigh any limited military value. И мы настоятельно призываем любого, кто в настоящее время применяет противопехотные мины, немедленно прекратить это занятие по причине их опустошительных гуманитарных последствий, которые значительно перевешивают любую ограниченную военную ценность.
Such violence is unacceptable and must stop immediately. Подобное насилие является неприемлемым и должно быть немедленно прекращено.
The nuclear-weapon States should also immediately cease research on the qualitative improvement and development of new types of nuclear weapons. Государства, обладающие ядерным оружием, должны также немедленно прекратить исследования по качественному совершенствованию и разработке новых типов ядерных вооружений.
As far as secondary and higher education are concerned, free access is not immediately guaranteed to all. Что касается среднего и высшего образования, то бесплатный доступ для всех немедленно не гарантирован.
Any outstanding reports from the Secretariat should be issued immediately. Любые задержанные Секретариатом доклады должны быть выпущены немедленно.
Indonesia strongly condemned the attacks and had immediately launched an investigation with a view to bringing the perpetrators to justice. Индонезия, которая решительно осуждает эти нападения, немедленно начала расследование, с тем чтобы привлечь ответственных за эти акты к суду.
The authorities were reportedly immediately informed of his disappearance. Как сообщается, власти были немедленно уведомлены об его исчезновении.
The Government had immediately adopted new arrangements enabling the foreign parents of children born before 1 January 2005 to remain in Ireland. Правительство немедленно приняло новые положения, дающие родителям-иностранцам тех детей, которые родились до 1 января 2005 года, право оставаться в Ирландии.
The arrest of a minor must be notified immediately to his parents or other legal representatives. О задержании несовершеннолетнего немедленно сообщается его родителям или другим законным представителям.
If an Aruban father wishes his child to acquire Dutch nationality immediately, he must acknowledge paternity before the child is born. Если отец-арубец желает, чтобы его ребенок приобрел нидерландское гражданство немедленно, он должен признать отцовство до рождения ребенка.
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.