| This way, the abuse should know instantly, it can respond immediately. | Таким образом, злоупотребление должны знать моментально, он может ответить немедленно. |
| I', I would say the match is open immediately, he replied. | Я, я бы сказал, что матч открытых немедленно , ответил он. |
| Of course, if a negotiation begins immediately on UDP port 4500, then no port change is needed anymore. | Конечно, если согласование начинается немедленно на UDP порте 4500, то никакое изменение порта вообще не нужно. |
| All browsers should implement a small lookahead when downloading stylesheets to extract any @import rules and start those downloads immediately. | Все браузеры должны заглядывать наперед перед загрузкой стилей для извлечения правил @import и начинать их загрузку немедленно. |
| Having entered on a throne, Shoshenq has immediately brought under this certificate, the lawful basis which legally was not. | Вступив на трон, Шешонк немедленно подвел под этот акт, законное основание, которого юридически не было. |
| Shareit sends you the license key immediately after the payment is received. | Shareit пришлет вам лицензионный ключ немедленно после оплаты. |
| If we can grant your request, we will immediately send you a confirmation via email. | Если мы можем выполнить ваш запрос, мы немедленно пошлем Вам подтверждение через электронную почту. |
| It receives our more important new features and announcements immediately. | Оно получает наши более важные новые характеристики и объявления немедленно. |
| Most were immediately detained by the Eritrean authorities in military training camps. | Большинство из них власти Эритреи немедленно поместили под стражу на территории военных тренировочных лагерей. |
| We recommend that you upgrade your openssl packages immediately and restart the applications that use OpenSSL. | Мы рекомендуем вам немедленно обновить пакеты openssl и перезапустить приложения, использующие OpenSSL. |
| Thousands of irregular migrant workers were arrested, detained and immediately deported. | Тысячи нелегальных рабочих-мигрантов были арестованы, задержаны или немедленно депортированы. |
| One of the soldiers killed him immediately. | Один из солдат немедленно убил его. |
| Easy-Forex Online FX trading platform is one of the only platforms enabling users to start deals immediately. | Торговая платформа Easy-Forex - единственная платформа, позволяющая пользователями немедленно приступать к сделкам. |
| RPN calculators use a stack and all mathematical operations are executed immediately on the lower level of the stack. | RPN калькуляторы используют стек и математические операции выполняются немедленно на нижнем уровне стека. |
| Termination This Agreement may be immediately terminated at any time by and Ellinton Invest Inc. in their sole discretion. | Завершение Это Соглашение может немедленно быть завершено в любое время и Ellinton Invest Inc. на их единственном усмотрении. |
| Your cursor will immediately jump to the first instance of that term. | Курсор немедленно прыгнет к первому вхождению этого слова. |
| A customer receives money transfers and immediately purchases monetary instruments prepared for payment to a third party. | Клиент получает денежные переводы и немедленно приобретает денежные инструменты, подготовленные для оплаты третьей стороне. |
| Contact us immediately, we will put you in contact with our partners to help you in your search. | Свяжитесь с нами немедленно, мы оставим контакты нашим партнерам и поможем найти недвижимость. |
| Every file you write to such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. | Каждый файл, записываемый на такой раздел, немедленно сохраняется на устройстве в шифрованном виде. |
| Select "Run this Program from its Current Location" to start the install immediately. | Выберите "Запустить программу с текущего места", чтобы начать установку немедленно. |
| We recommend you upgrade your qpopper package immediately. | Мы рекомендуем вам немедленно обновить пакет qpopper. |
| No. 33 Squadron was immediately put on alert. | ЗЗ-я эскадрилья была немедленно приведена в боевую готовность. |
| The protest was immediately and bloodily suppressed by the colonial forces. | Протест был немедленно и жестоко подавлены колониальными силами. |
| Fallmerayer, still in İzmir, received the news in March and, completely surprised, returned immediately to Munich. | Фальмерайер, ещё находившийся в Смирне, получил новости в марте, был полностью застигнут врасплох, и немедленно вернулся в Мюнхен. |
| They were released immediately as long as they promised not to fight again during the Texas Revolution. | Они были немедленно освобождены, после того как дали обещание не сражаться больше на время Техасской революции. |