Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
All foreign fighters should leave Afghanistan immediately. Афганистан должны немедленно покинуть все иностранные боевики.
It is considered to consist of those resources which are received or must be paid immediately. Считается, что он состоит из тех средств, которые поступают или, наоборот, должны быть уплачены немедленно.
A receiving report shall be issued for all items received and they shall immediately be entered into the appropriate property records. При получении каждого предмета составляется соответствующий отчет о получении, и каждый предмет немедленно регистрируется в документах учета имущества.
We must begin to act immediately, here and now. Мы должны начать действовать немедленно, здесь и сейчас.
Such actions must stop immediately if peace is to have a chance in the Middle East. Такие действия должны быть немедленно прекращены, с тем чтобы дать возможность миру установиться на Ближнем Востоке.
The accomplishment of an objective immediately leads to another challenge. Достижение одной цели немедленно приводит к возникновению новой проблемы.
Indeed, it will become a threat to our very existence as a nation unless drastic action is taken immediately. Фактически, он станет угрозой самому нашему существованию как нации, если не предпринять немедленно решительные меры.
For others, including the five ambassadors, who have said so publicly, this proposal could be accepted and implemented immediately. Что же касается других, включая и пятерку послов, которые публично говорят об этом, то это предложение может быть принято и реализовано немедленно.
We call upon all parties to comply with resolution 1860 and to immediately cease fire. Призываем все стороны выполнить резолюцию 1860 Совета и немедленно прекратить огонь.
The Special Representative recommends that Judge Mortazari be immediately suspended from the bench, pending a decision on his case by the Disciplinary Court for Judges. Специальный представитель рекомендует немедленно отстранить судью Мортазари от должности до вынесения решения по его делу Дисциплинарным судом для судей.
We welcome Rwanda's readiness to withdraw from Pweto and urge that this offer be supported and immediately implemented. Мы приветствуем готовность Руанды вывести войска из Пуето и настоятельно призываем поддержать и немедленно осуществить это предложение.
The bulldozers were approaching the house and we decided to leave immediately. Бульдозеры приближались к дому и мы решили немедленно выйти наружу.
That would motivate Rwandan forces to leave the Democratic Republic of the Congo immediately. В этом случае вооруженные силы Руанды немедленно покинут Демократическую Республику Конго.
The Taliban leadership must immediately put an end to its systematic acts of destruction and take the necessary measures to protect this cultural heritage. Руководство «Талибана» должно немедленно прекратить свои систематические акты разрушения и принять необходимые меры для защиты этого культурного наследия.
All forms of export subsidies by developed countries must be eliminated immediately; (e) Protection against monopolies. Необходимо немедленно отменить все формы субсидирования развитыми странами своего экспорта; ё) обеспечить защиту от монополий.
All these acts must come to an end immediately. Конец всем этим актам должен быть положен немедленно.
These obligations must be complied with immediately. Эти обязанности должны быть выполнены немедленно.
The practice of holding consultations behind closed doors among a very limited number of Council members should stop immediately. Необходимо немедленно прекратить практику проведения закрытых консультаций с участием весьма ограниченного состава членов Совета.
The three documents I mentioned earlier will be distributed to the members of the Committee immediately. Три документа, о которых я упоминал ранее, будут немедленно распространены среди членов Комитета.
The European Union urges North Korea to immediately offer clarification on the issues. Европейский союз настоятельно призывает Северную Корею немедленно дать разъяснения по этим вопросам.
My Government immediately acceded to this request, coordinated its action with ICRC and took all the required measures. Мое правительство немедленно отреагировало на эту просьбу, согласовало свои действия с МККК и приняло все необходимые меры.
Bishop Samuel Musabyimana was arrested in Nairobi on 26 April 2001 and was transferred immediately to the Tribunal's Detention Facility in Arusha. Епископ Самуэль Мусабиймана был арестован в Найроби 26 апреля 2001 года и немедленно переведен в Следственный изолятор Трибунала в Аруше.
It should be noted, however, that as soon as these actions have been completed, the final performance report is issued immediately thereafter. Однако следует отметить, что по завершении всех этих мероприятий заключительный доклад об исполнении бюджета миссии выпускается немедленно.
Moreover, I hope that a correction of that paragraph will indeed be immediately published. Более того, я надеюсь, что исправление по этому пункту будет немедленно издано.
Members of the Security Council call on armed groups immediately to suspend hostilities and to enter into negotiations for a ceasefire. Члены Совета Безопасности призывают вооруженные группы немедленно прекратить боевые действия и вступить в переговоры о прекращении огня.