| When you do, kill all the prisoners immediately, understood? | Когда все будет сделано, немедленно убейте всех пленников, поняли? |
| We've got to get this picture to Tommy immediately! | Мы должны передать это фото Томми немедленно! |
| If they do, you have to go out there and bust it up immediately. | Если он будут, иди туда и разберись с ними, немедленно. |
| and you will all assist me by leaving the premises immediately. | и вы поможете мне, немедленно покинув здание. |
| You're going to give me that key, immediately! | Вы сейчас же отдаёте мне ключи! Немедленно! |
| And you have to find them immediately? | И тебе надо найти их немедленно? |
| You have orders to report to the Lemurian Star immediately. | Вам приказано немедленно доставить рапорт на Лемурианскую Звезду |
| Unit groups 3, 5 and 7, proceed immediately to Level 5. | Группы З, 5 и 7, немедленно направляйтесь к Уровню 5. |
| If you'll send me your bill, I'll take care of it immediately. | Пришлите мне счёт, я его немедленно оплачу. |
| Medical evac team needed on the perimeter immediately! | Команде медиков немедленно прибыть к периметру! |
| And anyone testing positive for narcotics will be terminated immediately! | И любой, уличённый в употреблении наркотиков будет немедленно уволен! |
| You and Casey have to get out of that cul-de-sac immediately. | Сара, Сара, вы с Кейси должны убираться оттуда немедленно... |
| Following that, this sentence will be immediately executed for the entertainment of His Shadow's loyal followers | Вслед за этим его приговор будет немедленно приведён в исполнение, к удовольствию преданных последователей Божественной Тени. |
| The word that we got was that if we did not act immediately the economy would collapse, no doubt about it. | Нам было сказано, что если мы не сделаем это немедленно, экономика рухнет, без всякого сомнения. |
| He is telling us to leave orbit immediately! | Говорит, мы должны немедленно покинуть орбиту. |
| If you gave a human rat poison, they would immediately puke it all up, | Если вы дадите человеку крысиный яд, он немедленно всё выблюет. |
| This guide reveals the premium features of Oxygen Forensic Suite 2, so you could start extracting mobile data and generate forensic reports immediately. | Эта инструкция раскрывает новые возможности программного обеспечения Oxygen Forensic Suite 2, так что Вы сможете немедленно начать извлечение данных из мобильных устройств и подготовку отчетов для мобильной компьютерной криминалистики. |
| So I wrote this high school kid back immediately, and I said, Yes, you are correct. | Так, я немедленно ответил этому ученику средней школы, Я сказал: Да, ты прав. |
| Because when you put it on, you immediately get everything you need to have a fun and productive and useful meeting. | Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи. |
| Now, but for those of us who are a little bit more practically minded, two questions immediately arise from his observation. | Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса. |
| All passengers, take your seats and put your seat belts on immediately. | Все пассажиры займите свои места и пристегните ремни немедленно |
| "And the spirit immediately drove him out into the wilderness." | "Немедленно после того Дух ведет его в пустыню" |
| Your real job will simply be to walk around the area and if you see them or find evidence on them you'll alert me immediately. | Твоя настоящая работа будет заключаться в том, чтобы ходить вокруг и при их появлении немедленно извещать меня. |
| I recommend you immediately execute every member of the Third Battalion. | Я рекомендую Вам немедленно казнить каждого члена Третьего Батальона |
| We'll look for him immediately, he must be nearby | Мы немедленно займёмся его поисками, он должен быть где-то рядом. |