Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out. Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
First, I drop out of the race immediately. Для начала, я немедленно выхожу из предвыборной гонки.
None of this would happen immediately. Ничто из этого не произойдет немедленно.
If anyone is in the house, make your presence known immediately. Если в доме кто-нибудь есть, немедленно покажитесь.
First, the value of financial institutions' investments should immediately be marked down to their market values. Во-первых, стоимость инвестиций финансовых учреждений должна быть немедленно снижена до ее рыночной стоимости.
Moreover, the Academy of Science established a group of leading scientists, who were immediately dispatched to the Chernobyl region. Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область.
The new Prime Minister, Abdullah Gul, immediately declared gaining accession to Europe a priority. Новый премьер-министр Абдулла Гуль немедленно заявил, что вступление в Евросоюз является приоритетной задачей для его правительства.
When he heard our demand that the siege of Sarajevo be lifted immediately, he exploded. Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался.
He immediately fled the scene and began arming for revolt. Он немедленно взялся за оружие и поднял мятеж.
If it is initialized, return it immediately. Если она инициализирована, её значение возвращается немедленно.
We ask that this immediately stop. Мы призываем сделать это немедленно».
First, an elastic component occurs instantaneously, corresponding to the spring, and relaxes immediately upon release of the stress. Первое, упругий компонент проявляет себя мгновенно, представляя собой пружину, и расслабляется немедленно при снятии напряжения.
Parliament was immediately dissolved, and a General Election ensued. В стране был немедленно распущен парламент и назначены новые всеобщие выборы.
Anyone who may have more information is encouraged to contact police immediately. Призываем любого, кто что-то знает, немедленно обратиться в полицию.
When Levin was killed, ONI's intention was to remove his chip immediately. Когда Левина убили, УВМР решили немедленно удалить его чип.
I immediately sensed something new, something unsettling. Я немедленно ощутил некую новизну, некий дискомфорт.
The city council has also agreed to look into this, starting immediately. Городской совет тоже согласился изучить это дело и начать немедленно.
These memory cells immediately deploy the exact weapons needed. Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие.
You can stick it in your wallet and use it immediately. Вы можете засунуть их в кошелек и использовать немедленно.
It snows so heavily there, the installation was almost immediately buried. Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает.
Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. Упорный оптимизм - это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех.
The regulars immediately broke their musket stacks, formed battle lines and fired a volley into the natives, forcing them back. Регулярные солдаты немедленно бросились к своим мушкетам, построились в линии и дали залп по индейцам, заставив их отступить.
She immediately started and successfully completed surgery and radiotherapy. Немедленно и успешно была сделана хирургическая операция и радиотерапия.
He reported that the region was suitable for grazing, and the settlement of the Limestone Plains followed immediately thereafter. Его отчёт подтвердил, что регион является подходящим для выпаса скота, и немедленно после этого последовало заселение долины Лаймстоун.
After graduating from UBC in 2000, Clarke immediately began to find work as a professional film editor. После окончания университета в 2000 году, Кларк немедленно начал искать работу как профессиональный монтажёр.