Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Informal consultations on the possible venue and dates of the seminar would begin immediately. Неофициальные консультации по вопросу о возможном месте и сроках проведения семинара начнутся немедленно.
The Government of Japan calls upon all parties concerned to exercise self-restraint and to put an end to the violence immediately. Правительство Японии призывает все соответствующие стороны проявлять сдержанность и немедленно положить конец насилию.
The Member shall immediately inform the Council of the action it has taken. Этот Участник немедленно информирует Совет о принятом решении.
The Council shall immediately notify the depositary of any such exclusion. О каждом таком исключении Совет немедленно уведомляет депозитария.
They must be condemned, and they must be stopped immediately by all available means. Они должны быть осуждены и немедленно прекращены с помощью всех имеющихся средств.
Following the attacks, the Security Council immediately issued a presidential statement. После нападений Совет Безопасности немедленно выпустил заявление Председателя.
The one-sided building of the wall, the expansion of settlements, and the indiscriminate attacks must be halted immediately. Одностороннее сооружение этой стены, расширение поселений и нанесение неизбирательных ударов должно быть немедленно прекращено.
We call on Bosnia and Herzegovina to undertake all efforts to begin implementing the Stabilization and Association Agreement immediately after its signature. Мы призываем Боснию и Герцеговину приложить всемерные усилия к тому, чтобы начать осуществление соглашения о стабилизации и ассоциации немедленно после его подписания.
Peacekeeping operations evolved very fast and, when that happened, the Organization had to be able to respond immediately. Операции по поддержанию мира эволюционируют очень быстро и, когда это происходит, Организация должна иметь возможность реагировать немедленно.
The Secretary-General therefore calls on the authorities in Zimbabwe to immediately lift restrictions on humanitarian activities. Поэтому Генеральный секретарь призывает власти в Зимбабве немедленно отменить все ограничения на гуманитарную деятельность.
Temporary local integration should be the solution for those not wishing to go back immediately. Временная интеграция на месте должна служить вариантом решения для тех, кто не желает немедленно вернуться домой.
We reiterate the call on all parties to immediately end all acts of violence. Мы вновь обращаемся ко всем сторонам с призывом немедленно положить конец всем актам насилия.
It was explained that the representative immediately withdrew the accreditation to the individual concerned. В письме также объясняется, что представитель организации немедленно отозвал аккредитацию соответствующего лица.
Attacks on humanitarian workers must be stopped immediately. Нападения на гуманитарный персонал должны быть немедленно прекращены.
The judge and the procurator have the duty to immediately release anyone illegally deprived of liberty... . Суд и прокурор обязаны немедленно освободить всякого незаконно лишенного свободы... .
Even if started immediately, negotiations on an FMCT would take time to conclude. Даже если начать их немедленно, завершение переговоров по ДЗПРМ потребует времени.
They were ready to take note of the report of the organization immediately without further questions. Они готовы немедленно принять к сведению доклад этой организации без каких-либо дополнительных вопросов.
Information from Interpol and other countries is immediately transmitted to the borders Yes. Информация, поступающая от Интерпола и из других стран, немедленно передается на границы.
People who cannot immediately find work are afforded protection including both the opportunity to seek work and a modicum of State support. Те, кто не может быть немедленно обеспечен работой, пользуются защитой, которая включает в себя как возможность поиска работы, так и минимальный уровень государственного обеспечения.
He stated that this decision would take effect immediately. Он указал, что это решение немедленно вступает в силу.
It was not true that foreign nationals were immediately subjected to detention under the Act. Не соответствует истине мнение о том, что на иностранных граждан немедленно распространяется положение Закона о заключении под стражу.
When juveniles are detained or taken into custody, their parents or legal representatives are informed immediately. Об аресте или взятии под стражу несовершеннолетних немедленно сообщается их родителям или законным представителям.
However, it had immediately given them access to the report by posting it on its web site. Однако оно немедленно предоставило им доступ к докладу, опубликовав его на своем веб-сайте.
Punishment beatings should also be halted immediately. Немедленно следует также запретить избиение в качестве наказания.
As soon as further information is available, it will be immediately forwarded to you. Как только будет получена дальнейшая информация об этом деле, она будет немедленно вам направлена.