| Spider-Man immediately infiltrates BioTech and reaches Dr. Connors's lab, where his alter-ego The Lizard is on an uncontrolled rampage. | Человек-паук немедленно проникает биотехнологий и достигает лабораторию доктора Коннорса, где его альтер-эго ящерица на неконтролируемую ярость. |
| He was immediately brought to Konkuk University Hospital in a state of cardiac arrest. | Его немедленно доставили в больницу университета Конкук с остановкой сердца. |
| Sydney Camm and the design team immediately ruled out pilot error, which had been suspected in earlier crashes. | Сиднэй Кэмм и команда конструкторов немедленно исключила вариант ошибки пилота, как это было в предыдущих авариях. |
| When the German government received the transcript of Thompson's songs, the request to ban the concert was immediately rejected. | Когда немецкое правительство получило перевод всех песен Перковича, просьба о запрете концерта была немедленно отклонена. |
| Feng Yuxiang resigned his post on August 18, and left Chahar; Dolonnur was re-captured by the Japanese immediately afterwards. | 18 августа Фэн Юйсян ушёл со своего поста и покинул Чахар; немедленно после этого японцы вновь заняли Долон-нур. |
| The old Tsarist Copyright law of 1911 was not immediately invalidated after the October Revolution. | Закон об авторском праве 1911 года, принятый в Российской империи, не утратил силу немедленно после Октябрьской революции. |
| Smear accepted immediately and played his first show with Nirvana on Saturday Night Live on September 25, 1993. | Пэт немедленно принял приглашение и сыграл свой первый концерт с Nirvana на передаче Субботним вечером в прямом эфире 25 сентября 1993. |
| Robert Penn Warren's novel, published in Russian in 1968, immediately attracted the attention of the reading public. | Роман Р. П. Уоррена, опубликованный на русском языке в 1968 г., немедленно привлёк внимание читающей публики. |
| He was, however, immediately appointed to the Governor's Council. | Однако он был немедленно назначен на пост в губернаторском совете. |
| After the end of his original twelve-month sentence, he was immediately arrested and sentenced to a further two years imprisonment for escaping. | По окончании первоначального двенадцатимесячного срока он был немедленно арестован и приговорён к двум годам заключения за побег. |
| If you do not agree to these conditions after reading them please stop using the Site immediately. | Если вы не согласны с этими условиями, прочитав их, пожалуйста, прекратите использование сайта немедленно. |
| If you are under 18 years of age you must Exit from this site immediately. | Если Вы моложе 18 лет в, Вы должны Выйти с этого сайта немедленно. |
| Vsevolod with sick son Vladimir Monomah have immediately gone to Kiev to learn details and to talk to architects. | Всеволод со своим больным сыном Владимиром Мономахом немедленно отправились в Киев - хотели узнать детали, поговорить с зодчими. |
| Should be immediately taken to the doctor. | Должно быть немедленно доставлен к врачу. |
| In Simferopol on a platform at a left-luggage office I have been immediately calculated by Cyril and Svetlana Jasko. | В Симферополе на платформе у камеры хранения я была немедленно вычислена Кириллом и Светланой Ясько. |
| Caesar, becoming the governor of Gallia, immediately attacked them in 58 B.C. | Цезарь, став губернатором Галлии, немедленно атаковал их в 58 году до х.э. |
| Amplification of Egypt has immediately led to easing of Roman Empire. | Усиление Египта немедленно привело к ослаблению Римской империи. |
| First, the logon failures may not happen immediately. | Первое, проблемы входа могут и не возникнуть немедленно. |
| In the case of loss of the accreditation badge the mass media representative must apply immediately to the International press-center. | В случае утери аккредитационного баджа представителю СМИ надлежит немедленно обратиться в Международный пресс-центр. |
| We respect our clients' time, therefore processing of the order starts immediately after receipt of approval from the client. | Мы уважаем время наших клиентов, поэтому выполнение заказа начинается немедленно - сразу после получения подтверждения. |
| A Flash version on German is also available, so that you can play immediately from the browser, without downloading the software. | Внезапная версия на немце также имеющаяся, так, что вы сможете сыграть немедленно от браузера, без загружать програмное обеспечение. |
| Locuvoz gives you the best rates on the market with transparent pricing, no gimmicks and the call information on-line immediately. | Locuvoz дает вам лучшие цены на рынке, прозрачное ценообразование, ни уловок и информация по телефону он-лайн немедленно. |
| When you send the entry do not expect that it will appear immediately on the site. | Когда Вы добавляете Собаку Чемпиона, не ждите что он появится немедленно на сайте. |
| The program in this case immediately passes to the appropriate block. | Программа в этом случае немедленно переходит к соответствующему блоку. |
| However, in the event of a malfunction or breakdown, engineers are alerted immediately and can arrive at the scene day or night. | Впрочем, в случае неисправности или поломки, инженеры немедленно получают сигнал и могут прибыть на место днем или ночью. |