Spider-Man immediately infiltrates BioTech and reaches Dr. Connors's lab, where his alter-ego The Lizard is on an uncontrolled rampage. |
Человек-паук немедленно проникает биотехнологий и достигает лабораторию доктора Коннорса, где его альтер-эго ящерица на неконтролируемую ярость. |
He was immediately brought to Konkuk University Hospital in a state of cardiac arrest. |
Его немедленно доставили в больницу университета Конкук с остановкой сердца. |
Sydney Camm and the design team immediately ruled out pilot error, which had been suspected in earlier crashes. |
Сиднэй Кэмм и команда конструкторов немедленно исключила вариант ошибки пилота, как это было в предыдущих авариях. |
When the German government received the transcript of Thompson's songs, the request to ban the concert was immediately rejected. |
Когда немецкое правительство получило перевод всех песен Перковича, просьба о запрете концерта была немедленно отклонена. |
Feng Yuxiang resigned his post on August 18, and left Chahar; Dolonnur was re-captured by the Japanese immediately afterwards. |
18 августа Фэн Юйсян ушёл со своего поста и покинул Чахар; немедленно после этого японцы вновь заняли Долон-нур. |
The old Tsarist Copyright law of 1911 was not immediately invalidated after the October Revolution. |
Закон об авторском праве 1911 года, принятый в Российской империи, не утратил силу немедленно после Октябрьской революции. |
Smear accepted immediately and played his first show with Nirvana on Saturday Night Live on September 25, 1993. |
Пэт немедленно принял приглашение и сыграл свой первый концерт с Nirvana на передаче Субботним вечером в прямом эфире 25 сентября 1993. |
Robert Penn Warren's novel, published in Russian in 1968, immediately attracted the attention of the reading public. |
Роман Р. П. Уоррена, опубликованный на русском языке в 1968 г., немедленно привлёк внимание читающей публики. |
He was, however, immediately appointed to the Governor's Council. |
Однако он был немедленно назначен на пост в губернаторском совете. |
After the end of his original twelve-month sentence, he was immediately arrested and sentenced to a further two years imprisonment for escaping. |
По окончании первоначального двенадцатимесячного срока он был немедленно арестован и приговорён к двум годам заключения за побег. |
If you do not agree to these conditions after reading them please stop using the Site immediately. |
Если вы не согласны с этими условиями, прочитав их, пожалуйста, прекратите использование сайта немедленно. |
If you are under 18 years of age you must Exit from this site immediately. |
Если Вы моложе 18 лет в, Вы должны Выйти с этого сайта немедленно. |
Vsevolod with sick son Vladimir Monomah have immediately gone to Kiev to learn details and to talk to architects. |
Всеволод со своим больным сыном Владимиром Мономахом немедленно отправились в Киев - хотели узнать детали, поговорить с зодчими. |
Should be immediately taken to the doctor. |
Должно быть немедленно доставлен к врачу. |
In Simferopol on a platform at a left-luggage office I have been immediately calculated by Cyril and Svetlana Jasko. |
В Симферополе на платформе у камеры хранения я была немедленно вычислена Кириллом и Светланой Ясько. |
Caesar, becoming the governor of Gallia, immediately attacked them in 58 B.C. |
Цезарь, став губернатором Галлии, немедленно атаковал их в 58 году до х.э. |
Amplification of Egypt has immediately led to easing of Roman Empire. |
Усиление Египта немедленно привело к ослаблению Римской империи. |
First, the logon failures may not happen immediately. |
Первое, проблемы входа могут и не возникнуть немедленно. |
In the case of loss of the accreditation badge the mass media representative must apply immediately to the International press-center. |
В случае утери аккредитационного баджа представителю СМИ надлежит немедленно обратиться в Международный пресс-центр. |
We respect our clients' time, therefore processing of the order starts immediately after receipt of approval from the client. |
Мы уважаем время наших клиентов, поэтому выполнение заказа начинается немедленно - сразу после получения подтверждения. |
A Flash version on German is also available, so that you can play immediately from the browser, without downloading the software. |
Внезапная версия на немце также имеющаяся, так, что вы сможете сыграть немедленно от браузера, без загружать програмное обеспечение. |
Locuvoz gives you the best rates on the market with transparent pricing, no gimmicks and the call information on-line immediately. |
Locuvoz дает вам лучшие цены на рынке, прозрачное ценообразование, ни уловок и информация по телефону он-лайн немедленно. |
When you send the entry do not expect that it will appear immediately on the site. |
Когда Вы добавляете Собаку Чемпиона, не ждите что он появится немедленно на сайте. |
The program in this case immediately passes to the appropriate block. |
Программа в этом случае немедленно переходит к соответствующему блоку. |
However, in the event of a malfunction or breakdown, engineers are alerted immediately and can arrive at the scene day or night. |
Впрочем, в случае неисправности или поломки, инженеры немедленно получают сигнал и могут прибыть на место днем или ночью. |