| Order the Transporter Room to immediately beam up the two search parties from the surface. | Передайте в телепортационный отсек, чтобы немедленно вернули на борт две десантные группы. |
| WOMAN: Attention, attention, please clear the area immediately. | Внимание, внимание, пожалуйста, немедленно очистите территорию. |
| I'm going to recommend that you begin dialysis immediately. | Я собираюсь порекомендовать начать диализ немедленно. |
| Three-year program, graduate-level studies, program begins immediately. | Да? Трёхгодичная программа, последипломное образование, начинается немедленно. |
| No questions asked, except you'll be immediately fired. | Никаких вопросов, только вас немедленно уволят. |
| If you've seen this guy, please call 911 immediately. | Если вам что-нибудь известно об этом человеке, немедленно позвоните 911. |
| Once you have activated lock, you've to exit the chamber immediately. | Когда вы откроете люк, немедленно покиньте камеру. |
| You two boys report to me immediately after this formation. | После построения, вы двое немедленно доложите. |
| Once the instruments re-form on the planet Mira, they should start transmitting immediately. | Ка только инструменты сформируются на планете Майра, они начнут немедленно передавать. |
| A combined task force must be sent off to Kembel immediately. | Объединенные оперативные силы должны быть отправлены на Кэмбел немедленно. |
| You need to get it to him immediately. | Вы должны немедленно отдать его доктору. |
| Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately. | Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите. |
| Once on the planet's surface, you'll establish contact with us immediately. | Как только окажетесь внизу, немедленно свяжитесь с нами. |
| I need you to get the sheriff on the phone to discuss this violation immediately. | Мне нужно немедленно связаться с шерифом, чтобы доложить об этом нарушении. |
| You need to move back into your home immediately. | Вы должны немедленно вернуться в свой дом. |
| It's best for his sake, Eisenstein, you should leave Guanajuato immediately. | Так будет лучше для вас. Г-н Эйзенштейн, вам предписано немедленно покинуть Гуанахуато. |
| I will tell you immediately if I don't like it. | Я скажу немедленно, если мне понравится. |
| Commander Data, Dr. Marr, report to the Bridge immediately. | Коммандер Дейта, доктор Марр, немедленно явитесь на мостик. |
| You'll have to send a team to intercept the squadron immediately or it'll be too late. | Вам следует послать истребители на перехват эскадрильи немедленно или будет слишком поздно. |
| Father, we should leave here immediately. | Отец, нам нужно немедленно уехать. |
| Attention, all flight personnel, please report to your commanders immediately. | Внимание, всему лётному составу немедленно явиться к командирам. |
| Viet Nam protested immediately, repeating its claim to the area. | Вьетнам немедленно заявил протест, повторив свои притязания в отношении этого района. |
| Information about arrests must be immediately submitted to the public and the highest political authorities. | Информация об арестах должна немедленно доводиться до сведения общественности и высших политических органов власти. |
| They further wished that, after the adoption of the resolution, the Agreement would be immediately opened for signature. | Кроме того, они высказали пожелание о том, чтобы после принятия резолюции Соглашение было немедленно открыто для подписания. |
| Such a spiral of violence needs to be checked immediately and effectively. | Необходимо немедленно и эффективно сдержать такую спираль насилия. |