Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
It is accessed online by workers, with results collected and reported immediately as the basis for actions to improve the workplace. Трудящиеся будут иметь доступ к этой программе в интерактивном режиме, а результаты будут немедленно собираться и доводиться до сведения соответствующих инстанций, с тем чтобы они могли принять необходимые меры для улучшения положения дел на производстве.
An oral offer must be accepted immediately unless the circumstances indicate otherwise. Устная оферта должна быть акцептована немедленно, если из обстоятельств не следует иное.
All the inequalities that ensue from this must be addressed thoroughly and immediately. Необходимо тщательно и немедленно разрешить являющиеся следствием этого проявления неравенства.
The authority that has carried out the arrest shall immediately inform the prosecutor and the Minister of Justice. Орган власти, произведший задержание, немедленно информирует об этом прокурора и министра юстиции.
The judicial police, with the consent of the arrested or detained person must immediately notify the family. Судебная полиция с согласия арестованного или задержанного лица должна немедленно уведомить о задержании его семью.
The foreigner must be immediately informed of his/her rights, if need be through an interpreter if he/she does not speak French. Иностранца немедленно информируют о его правах, при необходимости - через переводчика, если он не владеет французским языком.
He must be informed of his rights immediately. Он должен быть немедленно информирован о своих правах.
But we must set about doing so immediately with conviction, resolution, solidarity and dignity. Однако мы должны вступить на этот путь немедленно, с убежденностью, решимостью, солидарностью и достоинством.
Following this warning, all occupants immediately evacuated the premises. После этого предупреждения все жильцы немедленно покинули дом.
Any divergence is required to be immediately brought to the attention of the Travel Agent. На любое расхождение в данном случае необходимо немедленно обращать внимание туристического агентства.
UNIFIL immediately followed up on all alleged incidents of weapons fire in its area of operations. ВСООНЛ немедленно проверяли все сообщения о случаях применения огнестрельного оружия.
IMSCO asks the media immediately to contact IMSCO and elected officials to promote this aim. ММСКО обращается к средствам массовой информации с просьбой немедленно вступить в контакт с ММСКО и выборными должностными лицами для содействия достижению этой цели.
Therefore, it should end immediately. Поэтому она должна быть немедленно прекращена.
The construction of the wall must cease immediately. Строительство стены должно быть немедленно прекращено.
In the meantime, the United States calls on all countries to cease the production of fissile materials for use in nuclear weapons immediately. Тем временем Соединенные Штаты призывают все страны немедленно прекратить производство расщепляющихся материалов, предназначенных для ядерного оружия.
Measures were taken to immediately address the complaint. Для исправления указанных недостатков были немедленно приняты соответствующие меры.
The Chairman shall inform the members immediately of any notice of resignation he receives. Председатель немедленно информирует членов Комитета о любом полученном им заявлении об отставке.
I appeal to all donors to ensure that their assistance and funding are made available immediately. Я призываю всех доноров обеспечить, чтобы их помощь и финансовые средства были доступны немедленно.
We must take action immediately to pool our efforts and mobilize all available relief resources and moral support around the world. Мы должны немедленно предпринять действия, чтобы объединить наши усилия и мобилизовать все имеющиеся средства оказания помощи и моральную поддержку по всему миру.
He came back and addressed the matter immediately. Он вернулся и немедленно занялся этим вопросом.
Furthermore, it should be noted that the head of the Liaison Office had also requested the authorities to immediately increase the police presence. Кроме того, следует отметить, что начальник Отделения связи просил также власти немедленно усилить полицейскую охрану здания.
At present, it does not reflect the international political situation, and that situation must be corrected immediately. В настоящее время он не отражает международной политической ситуации, и этот недостаток должен быть немедленно устранен.
I call upon all those who have not honoured their pledges to do so immediately. Я призываю всех тех, кто еще не выполнил свои обязательства, сделать это немедленно.
In addition, special interrogation techniques that are especially degrading for members of certain religions should be immediately revoked. Кроме того, необходимо немедленно отказаться от использования специальных методов допроса, которые особенно унижают достоинство представителей некоторых религий.
Further to this agreement, the Indonesian Embassy will be notified immediately when an Indonesian citizen is detained. В соответствии с этим соглашением посольство Индонезии будет немедленно уведомлено о задержании индонезийского гражданина.