| So what we can do immediately is make advertising on the stations illegal for British companies. | Нужно немедленно сделать, чтобы реклама на станциях была незаконной для британских компаний. |
| Both of you, you need to leave this town immediately. | Вы оба должны немедленно покинуть город. |
| I know you think you're trying to help me, but drop it, immediately. | Знаю, ты думаешь, что помогаешь мне, но прекрати немедленно. |
| If the scanners pick up anything... report it immediately. | Если сканеры что-нибудь обнаружат - доложить немедленно. |
| Because then I jumped up immediately and almost got elected. | Потому что потом я немедленно взлетел и почти был избран. |
| When it's done, we should get it to the shuttlecraft immediately. | Как только это произойдет, мы должны будем немедленно отнести ее к шаттлу. |
| He needs to fly over there with me immediately. | Он должен немедленно лететь вместе со мной. |
| Geum Jan Di, come to my room immediately. | Гым Чан Ди, немедленно приходи в мою комнату. |
| We went immediately and settled in Nice. | Мы немедленно уехали и поселились в Ницце. |
| Please vacate the premises immediately for your own safety. | В целях собственной безопасности, немедленно покиньте территорию. |
| If you find even a speck of dirt, tell me immediately. | Если найдете хоть соринку, немедленно мне сообщите. |
| Any drone with a malfunction as serious as mine would be destroyed immediately. | Любой дрон с такой серьёзной поломкой, как моя, был бы немедленно уничтожен. |
| I'm afraid your drone won't survive, but we must return the vinculum to the debris field immediately. | Боюсь, что ваш дрон не выживет, но мы должны немедленно вернуть винкулум в поле обломков. |
| Someone's got to treat you immediately. | Кто-то должен немедленно оказать вам медицинскую помощь. |
| In accordance with the leaders of the Soviet army I prompt you to cease all fighting immediately. | По согласованию с Советским командованием, я призываю вас немедленно прекратить все боевые действия. |
| So I immediately went back to the salvage yard, but the RV was gone. | Поэтому я немедленно направился обратно на свалку, но фургон исчез. |
| 'Show me and release her, immediately, unharmed, or we kill your friends' one by one. | Покажите и отпустите ее немедленно, невредимой, или мы убьем ваших друзей одного за другим. |
| If we're going to save Mr. Carlson, you must pull the ammo out immediately. | Если мы хотим спасти мистера Карлсона, снаряд надо вытащить немедленно. |
| Get a mop and escort all civilian personnel from this site immediately. | Возьми швабру и немедленно выпроводи отсюда всех гражданских. |
| He told me to get that author immediately. | Он сказал мне получить автора немедленно. |
| Cleric John Preston... you are to come with us immediately. | Клерик Джон Престон, вы должны немедленно пойти с нами. |
| You will be taken there immediately, and you will burn. | Вы отправитесь туда немедленно и будете сожжены. |
| Gallagher, replace your O-2 canister immediately. | Галлагер, немедленно смените баллон с кислородом. |
| Pettengil, replace your O-2 canister immediately. | Петтенгил, немедленно смените ваш баллон. |
| I want to see both attorneys in my chambers immediately. | Защитника и обвинителя прошу немедленно в мой кабинет. |