Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Professor Stahlman, you must stop this drilling immediately! Профессор Столмэн, вы должны немедленно прекратить бурение!
(Police) - disperse immediately! (полицейский) - Немедленно разойдитесь!
If I new that patient looks like this, I would came immediately. Если бы я знал, что больной так выглядит, я бы немедленно пришел.
Is that a suggestion that law enforcement not immediately respond? Это намёк на то, что органы правопорядка не среагировали немедленно?
Will Kyle Broflovski report to the principal's office immediately, m'kay? Кайл Брофловски, ты должен немедленно явиться в кабинет директора, ясненько?
Now bring me to your wife's body immediately Теперь немедленно отведи меня к телу жены.
You should issue an arrest warrant for Elias Downey immediately. Нужно выписать ордер на арест ИлАеса ДАуни. Немедленно Я сказал, что БАча убили
We turned to you for help immediately, didn't we Kirsty? Мы немедленно обратились к тебе за помощью, не так ли, Кирсти?
Of course, in this situation, we ought to scout immediately withdraw from the country. онечно, в этой ситуации разведчика надо бы немедленно отозвать из страны.
They got into the water and cut the nets and released some pilot whales and dolphins and were immediately arrested for that. Они залезли в воду и порезали сети и выпустили несколько вожаков китов и дельфинов и были немедленно арестованы за это.
Will the following students report to the principal's office immediately. Просим следующих учащихся немедленно явиться в кабинет директора
They are to be burned immediately! Всё это должно быть немедленно сожженно!
For the last time, leave this place immediately. В последний раз говорю вам: немедленно уходите отсюда!
Julie, open this door immediately! Хватит, Жюли. Открой немедленно.
You didn't immediately want to sleep with her? Вы не захотели лечь спать с ней немедленно?
Well, then I assume this enforced vacation is to begin immediately? Ладно, значит мой вынужденный отпуск начинается немедленно?
Get reinforcements down to Pad 5 immediately! Немедленно отправить подкрепления к площадке 5!
Buzz, I want Sharon Beck brought over from county immediately. Базз, мне нужно, чтобы Шэрон Бек доставили сюда немедленно
The international community should immediately call on the potential of the United Nations Charter in order to bring the situation back onto a course of settlement through political dialogue. Международное сообщество должно немедленно использовать потенциал Устава Организации Объединенных Наций, для того чтобы вернуть ситуацию в русло урегулирования путем политического диалога.
It is proposed that subscriber fees be introduced immediately to build in the elements of cost recovery from the beginning. Предлагается немедленно ввести плату за пользование, с тем чтобы с самого начала обеспечить частичное возмещение расходов.
Since not all the necessary changes can be implemented immediately or simultaneously, a step-by-step approach is proposed, guided by the long-term vision of a society for all. Поскольку не все требуемые меры могут быть осуществлены немедленно или одновременно, предлагается использовать поэтапный подход с учетом долгосрочной перспективы создания общества для всех.
Also requests the Secretary-General to open the Agreement for signature in accordance with article 3 thereof immediately after its adoption; предлагает также Генеральному секретарю немедленно после принятия Соглашения открыть его для подписания в соответствии с его статьей 3;
Had those four individuals not enjoyed full diplomatic privileges and immunities, they would have immediately faced serious felony charges, ranging from assaulting police officers to incitement to riot. Если бы эти четыре лица не пользовались в полном объеме дипломатическими привилегиями и иммунитетами, им было бы немедленно предъявлено несколько серьезных обвинений в совершении правонарушений, включая нападение на сотрудников полиции и подстрекательство к мятежу.
The police force came to the scene immediately, surrounded the group and took them to the police centre. На место немедленно прибыла полиция, которая окружила группу и увезла этих людей в полицейский участок.
Letters inviting States parties to present their reports and indicating the deadlines should be issued by the Secretariat immediately after the Committee's session. Письма, в которых государствам-участникам будет предложено представить свои доклады, с указанием конечного срока представления докладов, должны направляться секретариатом немедленно после завершения сессий Комитета.