Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Correct fault immediately then pursue and recapture. Восстановиь немедленно, начать преследование и догнать.
I order you to release the travellers immediately. Я приказываю тебе немедленно освободить путешественников.
When I heard people had been killed, I confronted him immediately. Когда я услышал, что погибли люди, я немедленно призвал его к ответу.
I want Hector's floor in the hospital sealed off immediately. Я хочу, чтобы этаж Гектора в больнице немедленно оцепили.
All assigned personnel, please report immediately. Весь ответственный персонал, немедленно доложите.
Warwick immediately lowered his weapon, and told them to release me. Уорвик немедленно опустил его оружие, и сказал им освободить меня.
You and your companion must stop immediately. Вы и ваш спутник должны немедленно остановиться.
All crowds should disperse this area immediately. Всем немедленно разойтись и покинуть территорию.
He'll tell you things that must be done immediately. Он вам скажет, что нужно немедленно сделать.
We'd like this fixed immediately. Мы бы хотели исправить это немедленно.
All seniors, please report to the auditorium immediately. Выпускники! Сбор в актовом зале. Немедленно.
I want you back at the Hub immediately. Ты мне нужен в Центре немедленно.
Mrs Taeko Satake, please go home immediately. Госпожа Таэко Сатакэ! Пожалуйста, немедленно покиньте стадион.
Take your son and get out of your house immediately. Возьмите сына и уходите из дома немедленно.
If this occurs, you must cross back immediately. Если ты заметишь эти симптомы, немедленно возвращайся обратно.
We should go to his cabin immediately. Мы должны немедленно пойти в его домик.
I need you to come to my office immediately. Ты должен немедленно приехать в мой офис.
Blackhawk Leader, vector 2-3-0... and return to base immediately. Блэкхок-Лидер, курс 230... и немедленно возвращайтесь на базу. Приём.
The Destiny drops out of FTL, and then it's immediately surrounded by alien ships. Судьба вышла из гиперпространства и затем была немедленно окружена кораблями чужаков.
It requires you to cease and desist all railroad operations immediately, pending the outcome of our investigation. Оно требует немедленно остановить и не возобновлять все железнодорожные операции, в ожидании результатов нашего расследования.
I order you to break with him immediately. Я приказываю тебе порвать с ним немедленно.
I'll have my musketeers return her to Paris immediately. Я немедленно возвращаю мушкетёров в Париж.
If you stop drinking these immediately, usually your liver heals itself. Если немедленно бросить энергетик, обычно функция печени восстанавливается.
Henry, this man must be sacked immediately. Генри, этот человек должен быть немедленно уволен.
You heard me telling the General: 'You must occupy Pleven immediately. Вы слышали как я говорил генералу про Плевну: Нужно немедленно занять Плевну.