| Report any problems immediately, no matter how small. | Докладывать о любых проблемах немедленно, даже о самых маленьких. |
| We must change course immediately to avoid being caught in their gravity. | Мы должны изменить курс немедленно, чтобы не быть пойманными их гравитацией. |
| Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately. | Тогда, если вы извините нас, мы должны начать немедленно. |
| We'll inform the CPS and Mr. Hopkirk's solicitor immediately. | Мы сообщим Службе Королевских Прокуроров и адвокату Хопкирка немедленно. |
| I think we should retrieve it immediately. | Я думаю мы должны идти немедленно. |
| Report any suspicious behavior immediately to security personnel. | Немедленно сообщайте о любом подозрительном поведении службе безопасности. |
| Then on direct order from Mr. Thompson, you are to let me in immediately. | Тогда по прямому приказу от Мистера Томсона вы немедленно впустите меня. |
| Prisoner is to be remanded into custody immediately. | Заключённая должна быть немедленно взята под стражу. |
| All customers and employees must exit the building immediately. | Все клиенты и сотрудники должны немедленно покинуть здание. |
| I suggest you contact the parents of these children immediately. | Я рекомендую вам связаться с родителями этих детей немедленно. |
| You must locate those supplies immediately. | Вы немедленно должны обнаружить те запасы. |
| If I thought for one moment... that my health risks anyone's life... I would resign this presidency immediately. | Если бы мне хоть на секунду показалось... что мое здоровье угрожает чьей-то жизни я бы немедленно оставил пост президента. |
| That's why we have to leave immediately. | Вот поэтому мы должны немедленно уехать. |
| Any further contact, you call me immediately. | Если будет что-то еще, вы немедленно звоните мне. |
| All workers lay down your tools and surrender immediately. | Всем рабочим положить инструменты и немедленно сдаться. |
| We will proceed immediately in a discreet matter. | Мы приступим немедленно к этому вопросу, но осмотрительно. |
| Please see that Agent Lee is released immediately. | Проследите, чтобы агента Ли немедленно выпустили. |
| Monitor the operation closely and inform me of the result immediately. | Внимательно следите за операцией и немедленно сообщите мне о результатах. |
| Anyone not behaving properly is sent home immediately. | Любого, кто будет безобразничать, отправим домой немедленно. |
| I will return it to you immediately we're finished with it. | Я немедленно его вам верну, когда мы закончим. |
| Admiral Tyson immediately classified the Intel and created a secret op to track down the bomb maker. | Адмирал Тайсон немедленно закрыла информацию и создала секретную операцию для отслеживания того, кто создал бомбу. |
| I want all the files and any evidence on my desk immediately. | Немедленно предоставьте мне все необходимые документы и улики. |
| Sir, the anonymous bidder says that you have to leave immediately, otherwise the deal is off. | Сэр, анонимный покупатель говорит, что Вы должны уйти, немедленно, иначе сделки не будет. |
| The Pentagon is demanding I launch a formal inquiry immediately. | Пентагон требует, чтобы я начал официальное расследование немедленно. |
| I want to speak to him immediately. | Я хочу поговорить с ним немедленно. |