| And we've got to use these technologies immediately to get a better understanding of how our ocean realm works. | Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана. |
| And I immediately came upon a problem. | И я немедленно столкнулась с проблемой. |
| Urgent optimism is the desire to act immediately to tackle an obstacle, combined with the belief that we have a reasonable hope of success. | Упорный оптимизм - это желание действовать немедленно, преодолевать препятствия в сочетании с верой в обоснованную надежду на успех. |
| We should start phasing it out immediately. | Нам надо немедленно начать его устранение. |
| Said that he wanted to get in touch with you immediately. | Сказал, что ему немедленно нужно с вами связаться, что это очень срочно. |
| If I can get those files immediately, I'd appreciate it. | Если я смогу немедленно получить доступ к этим документам я буду очень признателен. |
| Have new ones sent over immediately. | Скажи, чтобы немедленно выслали новые. |
| I'm sure you can settle this immediately. | Я уверен, что вы можете уладить это немедленно. |
| You hear me Michel, immediately! | Вы слышите меня, Мишель, немедленно! |
| You're really not wanting to be in an environment where your thoughts manifest immediately. | Вряд ли вы бы захотели оказаться в мире, где ваши мысли материализуются немедленно. |
| I demand that you immediately release my son. | Я требую немедленно освободить моего сына. |
| Anyone wearing a Terrance and Phillip shirt is to be sent home immediately. | Всем, кто сегодня надел футболку с Теренсом и Филлипом, следует немедленно отправляться домой. |
| I really think we should try to locate it immediately. | Я думаю, что нам надо немедленно найти ее. |
| We're here to extract the surrogate immediately. | Мы здесь, чтобы немедленно забрать суррогат. |
| Get the skull to Dr. Hodgins and have him swab this new damage immediately. | Дайте череп доктору Ходжинсу, пусть немедленно возьмет мазок с повреждения. |
| Acting on an anonymous tip, she discovered a female body, immediately contacted my office. | По наводке анонимного источника она обнаружила тело женщины, и немедленно связалась с моим офисом. |
| Dr. Abigail Griffin, open this door immediately. | Доктор Абигайл Гриффин, откройте дверь немедленно. |
| Unless we act immediately, we will lose Glen canyon in three days. | Если мы не действуем немедленно, мы будем терять Каньон Долины реки через три дня. |
| He wants me to come to the office immediately. | Он хочет, чтобы я приехал в офис немедленно. |
| I need you to put an end to King's web-surfing... immediately. | Мне нужно, чтобы вы положили конец веб-серфингу Кинга... немедленно. |
| Perhaps, in the circumstances, it would be simpler if I offered you the crown immediately. | Возможно, в сложившейся ситуации проще всего было бы немедленно предложить вам корону. |
| Tell the bowmen to fire immediately they see the target. | Прикажите лучникам немедленно стрелять, как только они увидят цель. |
| Unless you divulge her whereabouts, you will be executed immediately as spies. | Если вы не скажете, где она, то будете немедленно казнены как шпионы. |
| Tell him that Father is calling him immediately. | Скажи ему, его немедленно зовет отец. |
| I'd like you to order them to release their hold on that plane immediately. | Я хочу, чтобы вы приказали немедленно прекратить сдерживать этот самолет. |