| OHCHR-Nepal urged that long-term detainees should be transferred immediately. | Непальское отделение УВКПЧ настоятельно призвало немедленно перевести в другие места лиц, длительное время находящихся под стражей. |
| Some recommendations can be implemented immediately, while others require several steps. | Некоторые рекомендации могут быть реализованы немедленно, тогда как другие потребуется выполнять в несколько этапов. |
| Under and improper utilization of such entities should be immediately redressed. | Следует немедленно исправить ситуации, когда такие органы используются не в полную силу и ненадлежащим образом. |
| OJDI called for immediately halting all executions unless a fair trial can be guaranteed. | ИОПД призвала немедленно прекратить приведение в исполнение всех смертных приговоров, если не может быть гарантировано справедливое судебное разбирательство. |
| She immediately and directly returned to Yemen. | Никуда не заезжая, она немедленно возвратилась в Йемен. |
| The source reports Sabary was immediately transferred to Yemen upon his release. | Источник сообщает, что после своего освобождения г-н Аль Сабари был немедленно переправлен в Йемен. |
| All hostages should be released immediately without condition. | Все заложники должны быть немедленно и безоговорочно отпущены на свободу. |
| Bloggers voicing criticism are immediately accused of offending morality. | Блогеров, высказывающих критические замечания, немедленно обвиняют в оскорблении нравственности. |
| It reiterated that all persons detained without legal basis should be released immediately. | Они вновь заявили о том, что все лица, задержанные без правовых оснований, должны быть немедленно освобождены. |
| Tell him you need to see him immediately. | Скажи, что тебе нужно поговорить с ним, немедленно. |
| I want those stocks of gas destroyed immediately. | Я хочу, чтобы эти запасы газа были немедленно уничтожены. |
| He asked that you contact him immediately. | Он просил, чтобы вы немедленно с ним связались. |
| I want every undercover agent extracted immediately. | Я хочу, чтобы каждого агента под прикрытием немедленно отозвали. |
| And... whatever you do, leave immediately afterwards. | И... чтобы ты не делала, немедленно оставь это позади. |
| But I swear, just to dress you immediately again. | Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова. |
| Those we do not designate will leave immediately. | Те, на кого мы не укажем, должны немедленно уйти. |
| I believe this girl needs her spleen removed immediately. | Я верю, что этой девушке нужно удалить селезенку, немедленно. |
| Reduce power immediately or we will open fire. | Повторяю: Снизьте мощность двигателей немедленно или мы откроем огонь. |
| I want a working prototype ready immediately. | Я хочу, чтобы ты немедленно начал работу над прототипом. |
| I can deploy troops from my ship immediately. | Я готов перебросить солдат с моего корабля на станцию немедленно. |
| She said she needed us here immediately. | Она сказала, что бы мы были здесь немедленно. |
| I want this flashed to all sections immediately. | Я хочу, что бы об этом немедленно были уведомлены все подразделения. |
| I think your resignations should be accepted immediately. | Я думаю, ваше заявление об увольнении должно быть принять немедленно. |
| Then I wish to bring my husband home immediately. | Тогда я требую, чтобы мой муж был доставлен домой немедленно. |
| Please leave, Sergeant, immediately. | Пожалуйста, покиньте помещение, сержант, немедленно. |