Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Please report to Sick Bay immediately. Пожалуйста, немедленно явитесь в медотсек.
If you will take me to the Tok'ra immediately. Если вы немедленно доставите меня к ТокРа.
Tell him I'm bringing a patient in immediately. Скажи ему, что я немедленно привезу пациента.
He asks that you return to London immediately. Он просит вас немедленно вернуться в Лондон.
Mr. Ayers, we will shoot you down if you do not return immediately. Мистер Айерс, мы собьём вас, если вы не вернётесь немедленно.
Notify local authorities to immediately activate evacuation protocols. Пусть местные власти немедленно начнут эвакуацию.
Leave the premises immediately, or the proper authorities will be contacted. Немедленно покиньте территорию, иначе будут оповещены уполномоченные органы.
A ship, when entering the conduit, is immediately accelerated to an extremely high-warp velocity. Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости.
You'll pack and leave town immediately or assume the consequences of intense indiscretion. Собирайте вещи и немедленно уезжайте из города. Иначе... пеняйте на себя.
Once that happens, officials in Ankara will immediately insist that I am transported to... А затем представители Анкары станут немедленно настаивать, чтобы меня перевезли в...
Sure, but we immediately request - a dismissal, Your Honor. Разумеется, а мы немедленно просим отказа в иске, ваша честь.
I want you to start immediately 'cause I think this could be the best screen play ever written. Я бы хотел, чтобы ты начал немедленно, потому-что мне кажется это будет лучший сценарий всех времен.
You will, of course, immediately resume a peaceful status. Вы, конечно, немедленно восстановите мирное положение.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed. Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты.
Doctor, I shall be resigning my commission immediately, of course. Доктор, я, конечно же, немедленно сложу полномочия.
We have beamed back to the Enterprise and immediately set out in pursuit of the alien vessel. Мы вернулись на "Энтерпрайз" и немедленно отправились в погоню за иноземным судном.
If I spot any trouble, I will signal you and we will abort immediately. Если я замечу любую проблему, я подам тебе сигнал, и мы немедленно всё прервём.
I'd like to see him immediately. Я хочу немедленно встретиться с ним.
The only ones immediately sent to death and reduced to ashes. Только их немедленно посылали на смерть.
I'll give you another room immediately. Я немедленно предоставлю вам другую комнату.
It is critical we send an attack group there immediately. Мы должны немедленно послать туда ударную группу.
Anyone who has had contact with the source... will have to immediately get treatment for Radiation Sickness. Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни.
So, bring me something actionable on Broussard immediately, or I'm taking over the operation. Дайте мне что-то основательное на Бруссарда немедленно, или операцию возглавлю я сам.
But if there is anything that concerns you, you telephone us immediately. Но если вас будет что-то беспокоить, звоните нам немедленно.
I will, and I would appreciate if we all could just drop it immediately, and forever. Я попытаюсь, и я буду благодарна, если мы все... забудем об этом немедленно и навсегда.