Please report to Sick Bay immediately. |
Пожалуйста, немедленно явитесь в медотсек. |
If you will take me to the Tok'ra immediately. |
Если вы немедленно доставите меня к ТокРа. |
Tell him I'm bringing a patient in immediately. |
Скажи ему, что я немедленно привезу пациента. |
He asks that you return to London immediately. |
Он просит вас немедленно вернуться в Лондон. |
Mr. Ayers, we will shoot you down if you do not return immediately. |
Мистер Айерс, мы собьём вас, если вы не вернётесь немедленно. |
Notify local authorities to immediately activate evacuation protocols. |
Пусть местные власти немедленно начнут эвакуацию. |
Leave the premises immediately, or the proper authorities will be contacted. |
Немедленно покиньте территорию, иначе будут оповещены уполномоченные органы. |
A ship, when entering the conduit, is immediately accelerated to an extremely high-warp velocity. |
Судно, попадая в такой канал немедленно ускоряется до невероятно высокой варп скорости. |
You'll pack and leave town immediately or assume the consequences of intense indiscretion. |
Собирайте вещи и немедленно уезжайте из города. Иначе... пеняйте на себя. |
Once that happens, officials in Ankara will immediately insist that I am transported to... |
А затем представители Анкары станут немедленно настаивать, чтобы меня перевезли в... |
Sure, but we immediately request - a dismissal, Your Honor. |
Разумеется, а мы немедленно просим отказа в иске, ваша честь. |
I want you to start immediately 'cause I think this could be the best screen play ever written. |
Я бы хотел, чтобы ты начал немедленно, потому-что мне кажется это будет лучший сценарий всех времен. |
You will, of course, immediately resume a peaceful status. |
Вы, конечно, немедленно восстановите мирное положение. |
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed. |
Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты. |
Doctor, I shall be resigning my commission immediately, of course. |
Доктор, я, конечно же, немедленно сложу полномочия. |
We have beamed back to the Enterprise and immediately set out in pursuit of the alien vessel. |
Мы вернулись на "Энтерпрайз" и немедленно отправились в погоню за иноземным судном. |
If I spot any trouble, I will signal you and we will abort immediately. |
Если я замечу любую проблему, я подам тебе сигнал, и мы немедленно всё прервём. |
I'd like to see him immediately. |
Я хочу немедленно встретиться с ним. |
The only ones immediately sent to death and reduced to ashes. |
Только их немедленно посылали на смерть. |
I'll give you another room immediately. |
Я немедленно предоставлю вам другую комнату. |
It is critical we send an attack group there immediately. |
Мы должны немедленно послать туда ударную группу. |
Anyone who has had contact with the source... will have to immediately get treatment for Radiation Sickness. |
Все, кто контактировал с источником этого... должны немедленно пройти курс лечения от лучевой болезни. |
So, bring me something actionable on Broussard immediately, or I'm taking over the operation. |
Дайте мне что-то основательное на Бруссарда немедленно, или операцию возглавлю я сам. |
But if there is anything that concerns you, you telephone us immediately. |
Но если вас будет что-то беспокоить, звоните нам немедленно. |
I will, and I would appreciate if we all could just drop it immediately, and forever. |
Я попытаюсь, и я буду благодарна, если мы все... забудем об этом немедленно и навсегда. |