Under British law, Lehman's London office had to be closed immediately. |
соответствии с британским законодательством, офис Ћеман в Ћондоне должен был быть немедленно закрыт. |
No one in their right mind comes out of a coma and immediately asks to go home with an unknown condition. |
Ни один из них в здравом уме не выходит из комы и немедленно требует отправки домой в неизвестном состоянии. |
This is it, if I talk about a relationship between two men in a drama, they're immediately at it. |
Именно, если я говорю о взаимоотношениях между двумя мужчинами в драме, они немедленно там. |
"We must science this immediately!" |
"мы должны немедленно это изучить!" |
It's important that you come immediately, |
Важно, чтобы ты немедленно приехал. |
We'd have to leave California immediately. |
Мы должны будем немедленно уехать из Калифорнии |
If I were you, I'd text him immediately. |
Если бы это был я, я бы написал немедленно. |
Okay, Kono, listen, I need you to turn around and go back to that house immediately. |
Ладно, Коно, слушай, мне нужно, чтобы ты вернулась немедленно в тот дом. |
Dirty glasses must be immediately removed from the room. |
"Грязные стаканы должны немедленно убираться из комнаты" |
Dirty linens and towels must be immediately replaced with new ones. |
"Грязные постели и полотенца должны немедленно заменяться новыми." |
Right then, I want everything you've got on DI Hulme's death on my desk immediately. |
Далее, мне нужно всё, что у вас есть по убийству инспектора Хьюма, и немедленно мне на стол. |
Therefore, I move that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, |
Чтобы Цезарь был немедленно смещен с поста губернатора Галлии. |
Kuba, don't be foolish, come down immediately. |
Куба, не глупи! Слезай немедленно! |
These bonds, I want you to call me immediately. |
эти облигации, немедленно свяжитесь со мной. |
If you have one ounce of integrity left, you'll break it off immediately, before you hurt the poor girl. |
Если в тебе осталась хоть капля порядочности, ты немедленно прекратишь, пока не причинил ей боли. |
If we don't find out what she's using and start treatment immediately, - he'll be dead in a week. |
Если мы не выясним, что она использует и не начнём лечение немедленно, через неделю он будет мёртв. |
Get the commander immediately, and radio Republic City! |
Немедленно приведите Командора и сообщите в столицу! |
That I move out immediately, and that I leave you with him. |
Что я немедленно съеду, и что я оставлю тебя с ним. |
You should have asked an orderly to help him and returned immediately to the task you were given. |
Вам следовало на это попросить разрешения и немедленно вернуться к исполнению своего задания. |
Nurse Riley, I need a wheelchair immediately! |
Сестра Райли, мне нужно кресло-каталка немедленно! |
My recommendation will be that you are suspended, immediately and indefinitely. |
Мой совет будет, чтобы тебя отстранили немедленно и безоговорочно |
I immediately become your best friend. |
я немедленно становлюсь вашим лучшим другом. |
Secure the president and call for backup immediately! |
Охраняйте президента И вызовите подкрепление немедленно! |
He says for you to start working immediately, and when you're done, he will set you free. |
Говорит, что надо начинать работать немедленно, а построите - он вас отпустит. |
Okay, but from now on, anything you find on that beach gets turned over to the Coast Guard immediately. |
Ладно, но теперь все, что вы найдете на этом пляже, вы немедленно передаете береговой охране. |