Upon notification of violations, we will immediately remove such content. |
После уведомления о нарушениях, мы будем немедленно удалять содержание такой информации. |
It was decided that all offensive actions were to be halted immediately. |
Было решено, что все наступательные действия должны были быть прекращены немедленно. |
Problems with translation efforts surfaced immediately after a contract was signed for the Japanese publishing of the book. |
Проблемы с попытками перевода начались немедленно после подписания контракта с японским издательством. |
Aayan refuses to speak to her and leaves immediately. |
Айан отказывается говорить с ней и уходит немедленно. |
He immediately borrowed money from his employer and traveled to the South to join the national revolution. |
Немедленно заняв деньги у своего работодателя, он отправился на юг чтобы присоединиться к национальной революции. |
In their initial debriefing, Spain immediately recognizes the man speaking to them as the governor of an unnamed state. |
При их начальном инструктаже Спейн немедленно распознает человека, говорящего с ними, как губернатора неназванного государства. |
They immediately stopped to have the senator bled. |
Они немедленно остановились, чтобы сделать сенатору кровопускание. |
Qin declined to do so immediately, citing the need to receive party approval. |
Цинь отказался сделать это немедленно, сославшись на необходимость получить одобрение партии. |
In October 1975, WPK acquired the first two ZiU-9 Soviet trolleybuses, which were immediately entered into service. |
В октябре 1975 года ВПК получило первые два советских троллейбуса типа ЗиУ-9, которые были немедленно включены в эксплуатацию. |
However, Duchess scratches him when he tries to speak to her, so Hoggett immediately confines her outside. |
Тем не менее, Герцогиня царапает его, когда он пытается поговорить с ней, поэтому Хоггетт немедленно вышвыривает ее. |
After initial observations led to the belief that it was larger than Earth, the object was immediately accepted as the ninth planet. |
Данные первых наблюдений указывали на то, что он крупнее Земли, и объект был немедленно воспринят как девятая планета. |
The angular properties described above follow immediately from the functional form of the parabolas. |
Угловые свойства, описанные выше следуют немедленно из функционального вида парабол. |
The treaty immediately caused much opposition among Poles, particularly those in Austria-Hungary. |
Соглашение немедленно вызвало большую оппозицию среди поляков, особенно австро-венгерских. |
Feng Hong immediately attacked the palace and seized control of it. |
Фэн Хун немедленно атаковал дворец и взял его под контроль. |
Two attack transports sank immediately, two destroyers within hours, and one Japanese cruiser the following day. |
Два десантных корабля затонули немедленно, два эсминца через час, один японский крейсер - на следующий день. |
Having regained dominance, Malcolm decides to call an election immediately to seize the initiative from his enemies in the opposition and his own party. |
Восстановив своё положение, Малкольм немедленно решает назначить выборы, перехватив инициативу у врагов из оппозиции и собственной партии. |
The workers immediately appealed to the Seattle Central Labor Council for a general strike of all workers in Seattle. |
Рабочие немедленно обратились в Центральный Трудовой Совет Сиэтла с просьбой о всеобщей забастовке. |
Instead of immediately taking advantage of the situation, Eberstein and Shack quarreled over who should command the combined forces. |
Вместо того, чтобы немедленно воспользоваться ситуацией, Эберштайн и Схак спорили из-за того, кто должен командовать объединёнными силами. |
She enters it and is immediately killed. |
Она входит в нее и немедленно убивается. |
The Moroccan Army immediately took control of the former Mauritanian territory. |
Марокканская армия немедленно заняла бывшие мавританские территории. |
When the Macedonian officials released El-Masri on January 23, 2004, American security officers immediately took him into custody and detained him. |
23 января 2004 года, когда македонские официальные лица освободили эль-Масри, американские сотрудники службы безопасности немедленно взяли его под стражу и задержали. |
Some of the climbers immediately packed up their belongings and left. |
Некоторые из альпинистов немедленно собрали свои вещи и ушли. |
After that, she immediately began her musical career with the music producer Eric Tastambekova. |
После этого она немедленно занялась своей музыкальной карьерой, с помощью музыкального продюсера Эрика Тастамбекова. |
Those who held wrong views were exposed and expelled from the Sangha immediately. |
Те, кто придерживался неправильных взглядов, были выявлены и немедленно исключены из Сангхи. |
The Court ordered the county to desegregate immediately and eliminate racial discrimination "root and branch". |
Суд постановил, что графство немедленно деэгрегатирует и ликвидирует расовую дискриминацию «корень и ветвь». |