Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
Implementation of the decision will begin immediately under the responsibility of the Chair of the Kimberley Process, assisted by the Working Group on Monitoring. Выполнение этого решения начнется немедленно под руководством Председателя Кимберлийского процесса при содействии Рабочей группы по наблюдению.
That injustice must be corrected immediately. Эта несправедливость должна быть немедленно исправлена.
We must immediately re-establish the sovereignty and the rule of law throughout the whole territory of Macedonia. Мы должны немедленно восстановить суверенитет и правопорядок на всей территории Македонии.
I wish to stress the need for the international community to address this situation immediately. Хочу подчеркнуть необходимость того, чтобы международное сообщество немедленно занялось рассмотрением этой ситуации.
We must immediately set up a mechanism to prevent this. Нам надлежит немедленно создать механизм предотвращения этого.
There was a failure in the international security system, which puts us in the position of needing immediately to make it more effective. Произошел сбой в международной системе безопасности, который побудил нас немедленно повысить ее эффективность.
The international community reacted unanimously and immediately adopted a collective response. Международное сообщество отреагировало единодушно и немедленно приняло коллективные ответные меры.
Following these incidents, the Government immediately took steps to apprehend those involved. По итогам произошедших событий правительство немедленно приняло соответствующие меры и задержало лиц, причастных к случившемуся.
The Security Council must immediately support the Secretary-General and establish the necessary provisions to meet the needs of the millions in need. Совет Безопасности должен немедленно поддержать Генерального секретаря и обеспечить необходимые условия для удовлетворения потребностей миллионов нуждающихся.
On each occasion the Agency immediately contacted the local security authorities and fire brigade. В каждом случае Агентство немедленно связывалось с местными службами безопасности и пожарной командой.
All cases of detention must be recorded by the police and reported immediately to a judge or public prosecutor. Все случаи задержания должны регистрироваться полицией, и о них должны немедленно уведомляться судья или прокурор.
The respective time limits were very rigid and, once they expired, a detainee was freed immediately. Соответствующие временные ограничения соблюдаются весьма строго, и сразу после их истечения задержанный немедленно освобождается.
I immediately reported to the health centre for treatment because I was completely covered in scabies. Я немедленно обратился в медицинский центр для лечения, поскольку был весь покрыт сыпью от чесотки.
It is urgent that the parties comply with the two resolutions immediately, since they are the only way out of the current impasse. Настоятельно необходимо, чтобы стороны немедленно выполнили эти резолюции, поскольку в них указывается единственный выход из нынешнего тупика.
The campaign must be brought to an end immediately. Необходимо немедленно положить конец этой кампании.
It will be hard to justify the costs of change to the existing classifications for convergence if divergence will immediately follow. Будет трудно оправдать расходы на изменение существующих классификаций в целях их конвергенции, если за этим немедленно последуют разночтения.
In case of purchase of a ready-made company the documents are dispatched immediately (during the day) after confirmation of settlement. В случае приобретения готовой оффшорной компании документы высылается немедленно (в течении дня) после получения подтверждения оплаты заказа.
The account you can sign up for and you can make any transaction, which will be implemented immediately. Счет Вы можете зарегистрироваться бесплатно, и вы можете делать какие-либо сделки, которая будет осуществляться немедленно.
The intuitive clear user interface allows users even with absence of genealogical experience to start to use the software immediately. Интуитивный понятный пользовательский интерфейс позволяет пользователям даже с отсутствием генеалогического опыта начать использовать программное обеспечение немедленно.
In January I returned home, and I left immediately for three months in Eastern Europe. В январе я вернулась домой, и я немедленно выехал в течение трех месяцев в Восточной Европе.
In case a mobile telephone is lost it is necessary to inform the bank about it immediately. В случае утери мобильного телефона необходимо немедленно сообщить об этом в банк.
The initial replica can be done manually, immediately or at a scheduled time. Начальная реплика может быть создана вручную, немедленно или в указанное время.
The rich and diversified menu can be expanded immediately to accommodate your special wishes and requirements. Богатое и разнообразное меню может быть немедленно расширено, для выполнения Вашего пожелания.
Your reservation details will appear on the screen and you can immediately make use of these services. Ваши данные бронирования появятся на экране, и Вы немедленно сможете воспользоваться упомянутыми услугами.
Reflects change of renamed files immediately upon being refreshed. Отображение изменений в переименованных файлах немедленно после обновления.