| Almost immediately, his kingdom began to fall into disorder. | Практически немедленно в его княжестве начались раздоры. |
| The press immediately gave the game a title of a "firm favourite" of the ZX81 users. | Пресса немедленно удостоила 3D Monster Maze титула «устойчивого фаворита» пользователей ZX81. |
| Ash immediately sets out, led by the troubled Pikachu. | Эш немедленно отправляется в путь во главе с обеспокоенным Пикачу. |
| Venizelos, was enthusiastic about the concept of aerial warfare, and stated that Greece should immediately take advantage of this newly invented weapon. | Венизе́лос был энтузиастом идеи воздушной войны и заявлял, что Греция должна немедленно получить преимущество, внедрив это новое оружие. |
| The combinatorial formulation of covering graphs is immediately generalized to the case of multigraphs. | Комбинаторная формулировка накрывающих графов немедленно обобщается на случай мультиграфов. |
| If the card is stolen, it may be immediately blocked by one call to the Customer Care service. | Если же карта все-таки будет утеряна, ее можно немедленно заблокировать одним звонком в Службу клиентской поддержки банка. |
| The judges also had the option of eliminating an act immediately if they felt their performance in Las Vegas was well below par. | Судьи также имели возможность устранять номер немедленно, если они считают, что их выступление в Лас-Вегасе было значительно ниже номинального. |
| The assailant was immediately punished by the commander of the military base. | Нападавший был немедленно наказан командиром базы. |
| The recruitment of fresh troops had therefore to be enforced immediately. | Ввиду этого вербовка новых войск должна была быть объявлена немедленно. |
| The Cardinal-Infante Ferdinand, alarmed, requested his Imperial general Ottavio Piccolomini to immediately come to Antwerp with his army. | Встревоженный кардинал-инфант Фердинанд Австрийский просил имперского генерала Оттавио Пикколомини немедленно прибыть в Антверпен со своей армией. |
| Despite the fact that Hardy was hurt, MVP immediately invoked the rematch clause. | Несмотря на то, что Харди был травмирован, MVP немедленно вызвал чемпионов на матч-реванш. |
| Brody desperately asks Carrie to get his family into protection immediately. | Броуди отчаянно просит Кэрри отправить семью в безопасное место немедленно. |
| Both forces immediately met resistance from North Korean units. | Обе группы немедленно столкнулись с сопротивлением северокорейских сил. |
| Schuyler agreed with the suggested plan, and Washington and Arnold immediately began to raise troops and place orders for supplies. | Скайлер согласился с предложенным планом, и Вашингтон с Арнольдом немедленно начали собирать войска и размещать заказы на поставки. |
| The Sundance Festival relocates to South Park, which is immediately deluged by Hollywood tourists. | Кинофестиваль Сандэнс переезжает в Саут-Парк, который немедленно наводняют голливудские туристы. |
| He departs immediately for the United States with his monstrous henchman, Angel. | Он немедленно отправляется в Соединенные Штаты с его чудовищным напарником, Ангелом. |
| To protect the exposed Raider Company B, Edson immediately ordered them to pull back onto Hill 123. | Чтобы защитить выступающие позиции роте В рейдеров Эдсон приказал немедленно отступить к Высоте 123. |
| Harlock also meets Emeraldas, an old friend, who immediately offers herself to the cause. | Харлок также встречает Эмеральдас, старого друга, который немедленно предлагает себя делу. |
| An Army physician quickly determined Slovik had not been immediately killed. | Армейский медик быстро определил, что Словик не был убит немедленно. |
| When Saul realizes where Javadi is going, he immediately sends Carrie and Quinn there to intercept him. | Когда Сол понимает, куда идёт Джавади, он немедленно посылает Кэрри и Куинна, чтобы перехватить его. |
| Any changes to the configuration entry take effect immediately. | Любые изменения файла конфигурации немедленно вступают в силу. |
| Those experiencing these symptoms are typically advised to immediately visit the appropriate eyecare professional. | Тем кто испытывает эти симптомы, как правило, рекомендуется немедленно посетить соответствующую специалиста. |
| Update all the listed stations immediately. | Обновить перечисленные в списке станции немедленно. |
| Tako immediately sends two men, Sakurai and Kinsaburo, to find and bring back the monster. | Тако немедленно посылает двух мужчин, Сакураи и Кинсабуро, найти и вернуть монстра от Фараона. |
| Since requests are queued, error packets generated by a request may not be sent immediately. | Поскольку запросы ставятся в очередь, то пакеты с сообщением об ошибке порожденные им, не могут быть отправлены немедленно. |