Given the escalating death toll, starting immediately, we are putting Pretty Lake under full quarantine. |
Учитывая количество смертей, мы немедленно вводим в Красивое озеро карантин. |
The National Reformation Council recommend non-combatants to leave the buffer zone immediately... |
Национальный Реформационный Совет рекомендует некомбатантам немедленно покинуть буферную зону... |
I need to speak to the C.O. immediately. |
Мне нужно поговорить с командующим офицером немедленно. |
I'll get the riot squad out here immediately. |
Я немедленно доберусь до этой банды бунтовщиков. |
You are to proceed immediately to the planet Ranx. |
Вы должны немедленно прибыть на планету Ранкс. |
I shall ask you to leave my house immediately. |
Я вынужден просить тебя немедленно покинуть мой дом. |
Retreat immediately to the back lines and await orders. Roger. |
Отступайте немедленно с позиций в сторону тыла и ждите приказов. |
We were lucky to get Little Lili to the hotel immediately. |
Нам повезло, что мы привели малышку Лили в отель немедленно. |
And if you hear the safe word, stop what you're doing immediately. |
Не целуй меня в губы, не спрашивай, не сделал ли ты мне больно, и немедленно остановись, если услышишь пароль. |
I have orders to bring him to police headquarters immediately. |
У меня приказ доставить его в штаб полиции немедленно. |
I can get that out to you immediately. |
Я могу доставить это вам немедленно. |
SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately. |
Поэтому мы должны начать операцию немедленно. |
If you find him, secure the area and contact me immediately. |
Если вы найдете его, обезопасьте область и немедленно сообщите мне. |
I could have sent a search party down immediately. |
Я мог бы послать поисковый отряд немедленно. |
Our contingency plan needs to be put - into motion immediately. |
Наш план экстренных мероприятий должен быть немедленно приведен в исполнение. |
His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately. |
Его возвышенное высочие, великий Джабба Хатт... повелел, что вы должны быть немедленно казнены. |
All members of security guards proceed to area sixty-seven immediately. |
Всем сотрудникакм службы безопасности немедленно прибыть в секцию 67. |
She wrote back immediately on some butchers' paper she'd stolen from some chops. |
Она немедленно написала в ответ на оберточной бумаге которую стянула у отбивных. |
Half of him wanted to write to her immediately. |
Одной его половине хотелось написать ей немедленно. |
Millions would die immediately, but there's a far greater problem. |
Миллионы погибнут немедленно, но есть и куда большая проблема. |
"Please pay as listed immediately." |
"Пожалуйста, заплатите, как указано, немедленно." |
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. |
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно. |
You three are to escort their highnesses back to their tents immediately. |
Вы трое сопроводите Их Высочеств обратно в лагерь немедленно. |
My orders were to pick you up and proceed immediately to the Supergate. |
Мне приказали подобрать вас и немедленно направиться к Супер-вратам. |
You tell your boss to call me back immediately. |
Немедленно передай своим боссам, чтобы они мне перезвонили. |