| Given the escalating death toll, starting immediately, we are putting Pretty Lake under full quarantine. | Учитывая количество смертей, мы немедленно вводим в Красивое озеро карантин. |
| The National Reformation Council recommend non-combatants to leave the buffer zone immediately... | Национальный Реформационный Совет рекомендует некомбатантам немедленно покинуть буферную зону... |
| I need to speak to the C.O. immediately. | Мне нужно поговорить с командующим офицером немедленно. |
| I'll get the riot squad out here immediately. | Я немедленно доберусь до этой банды бунтовщиков. |
| You are to proceed immediately to the planet Ranx. | Вы должны немедленно прибыть на планету Ранкс. |
| I shall ask you to leave my house immediately. | Я вынужден просить тебя немедленно покинуть мой дом. |
| Retreat immediately to the back lines and await orders. Roger. | Отступайте немедленно с позиций в сторону тыла и ждите приказов. |
| We were lucky to get Little Lili to the hotel immediately. | Нам повезло, что мы привели малышку Лили в отель немедленно. |
| And if you hear the safe word, stop what you're doing immediately. | Не целуй меня в губы, не спрашивай, не сделал ли ты мне больно, и немедленно остановись, если услышишь пароль. |
| I have orders to bring him to police headquarters immediately. | У меня приказ доставить его в штаб полиции немедленно. |
| I can get that out to you immediately. | Я могу доставить это вам немедленно. |
| SAUL: Which is why we need to initiate an operation immediately. | Поэтому мы должны начать операцию немедленно. |
| If you find him, secure the area and contact me immediately. | Если вы найдете его, обезопасьте область и немедленно сообщите мне. |
| I could have sent a search party down immediately. | Я мог бы послать поисковый отряд немедленно. |
| Our contingency plan needs to be put - into motion immediately. | Наш план экстренных мероприятий должен быть немедленно приведен в исполнение. |
| His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately. | Его возвышенное высочие, великий Джабба Хатт... повелел, что вы должны быть немедленно казнены. |
| All members of security guards proceed to area sixty-seven immediately. | Всем сотрудникакм службы безопасности немедленно прибыть в секцию 67. |
| She wrote back immediately on some butchers' paper she'd stolen from some chops. | Она немедленно написала в ответ на оберточной бумаге которую стянула у отбивных. |
| Half of him wanted to write to her immediately. | Одной его половине хотелось написать ей немедленно. |
| Millions would die immediately, but there's a far greater problem. | Миллионы погибнут немедленно, но есть и куда большая проблема. |
| "Please pay as listed immediately." | "Пожалуйста, заплатите, как указано, немедленно." |
| Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately. | Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно. |
| You three are to escort their highnesses back to their tents immediately. | Вы трое сопроводите Их Высочеств обратно в лагерь немедленно. |
| My orders were to pick you up and proceed immediately to the Supergate. | Мне приказали подобрать вас и немедленно направиться к Супер-вратам. |
| You tell your boss to call me back immediately. | Немедленно передай своим боссам, чтобы они мне перезвонили. |