| Attention, all medical staff members, evacuate yard 11 immediately. | Внимание, всему медперсоналу, немедленно эвакуировать 11 палату. |
| Call me when you get this message, we've got to see Cooper immediately. | Позвони мне, как получишь сообщение, нам нужно немедленно встретиться с Купером. |
| If you see this man please contact your local authorities immediately. | Если вы увидите этого человека, немедленно сообщите местным властям. |
| He had to get immediately all the necessary papers. | Ему нужно было получить выездные документы и немедленно. |
| Vile orders are to evacuate you immediately. | У нас приказ немедленно вас эвакуировать. |
| He comes with us immediately, or... | Он пойдет с нами немедленно, или... |
| He comes with us immediately, or... | Или он немедленно пойдет с нами, или... |
| And let me assure you, this will be dealt with immediately. | Уверяю вас, что всё будет немедленно урегулировано. |
| If it got out, one of us would be reassigned immediately. | Если это всплывет, один из нас будет немедленно переведен. |
| Father said it's an important lot and must be delivered immediately. | Отец сказал, что это - важная партия и должна быть доставлена немедленно. |
| We're to put back to spacedock immediately to be decommissioned. | Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации. |
| I'll have it burned immediately. | Хорошо. Я сожгу их немедленно. |
| Want to die immediately, don't want to go on living. | Хочешь немедленно умереть, больше не желаешь жить. |
| Lieutenant Broward, let me assure you that if Mr. Doe remembers even the smallest detail, we'll inform you immediately. | Лейтенант Бровард, я уверяю вас если Мистер Доу вспомнит какие то мельчайшие детали мы немедленно проинформируем вас. |
| I want that woman oll this ward. immediately. | Я требую, чтобы эта женщина покинула больницу немедленно. |
| Please notify hospital personnel or police immediately if you see anything suspicious. | Если вы заметили что-то подозрительное, немедленно сообщите полиции или сотрудникам больницы. |
| I'd cry and be handed back to her... immediately. | Я начинал плакать, и меня немедленно возвращали... к ней. |
| They pulled up right here by this yellow fire hydrant and dropped Carol off and immediately pulled away. | Они притормозили здесь, за этим жёлтым пожарным краном и высадили Кэрол, после чего немедленно уехали. |
| I looked over your paperwork... and I think we should immediately start a full battery of tests. | Я посмотрела Ваши бумаги, и думаю Вам лучше немедленно начать полное обследование. |
| General Hein, You must cease fire immediately. | Генерал Хайн, немедленно прекратите огонь. |
| All personnel evacuate the building immediately. | Всему персоналу немедленно эвакуироваться из здания. |
| Chuck, the secure CIA location has been compromised and we need to bring in... the Orion computer immediately. | Чак, слушай, Это расположение ЦРУ было раскрыто, и нам надо немедленно перевезти компьютер Ориона. |
| And if you know anyone who fits this description, Please contact the Bend police department immediately. | Если вы знаете кого-то, кто подходит под это описание, пожалуйста, немедленно свяжитесь с полицейским управлением Бенда. |
| Get a photo into the school immediately. | Пришли фото в школу, немедленно. |
| You have to leave Korea immediately. | Вам нужно немедленно уехать из Кореи. |