Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
We are prepared to do this immediately and unconditionally. Мы готовы приступить к этому делу немедленно и без оговорок.
Germany is willing to provide the necessary funds immediately for provincial training centers to start. Германия готова немедленно предоставить необходимые финансовые средства провинциальным учебным центрам, чтобы можно было начать эту работу.
The creation of a Ministry of Economy is essential and needed immediately. Большое значение имеет создание министерства экономики, и делать это надо немедленно.
Among the political prisoners were several civil disobedience demonstrators, who should be immediately and unconditionally released. Среди политических заключенных есть ряд участников акций гражданского неповиновения, которые должны быть немедленно и безоговорочно освобождены.
Finally, nuclear-weapon States must immediately halt their research and development on new generations of nuclear weapons. Наконец, государства, обладающие ядерным оружием, должны немедленно остановить исследования и разработки ядерных вооружений нового поколения.
As a first step all weapons should be taken off alert immediately. В первую очередь необходимо немедленно снять все оружие с боевого дежурства.
It is critical that any such plans be laid aside immediately. Необходимо немедленно отказаться от любых подобных планов.
Japanese offenders received suspended sentences, for example, whereas offenders of other nationalities were immediately imprisoned. Японские преступники, например, получают условное наказание в тех случаях, когда преступники других национальностей немедленно заключаются под стражу.
Certain practical steps immediately come to mind. На ум немедленно приходят определенные конкретные шаги.
Once the disease breaks out, it might immediately threaten the whole world. Как только возникает эпидемия, она способна немедленно стать угрозой для всего мира.
Updated lists are electronically disseminated at all border points immediately they are received. Обновленные списки по электронным каналам после их получения немедленно поступают во все пограничные пункты.
The African Group at the United Nations immediately welcomed the resolution and indicated initial collective African support. Африканская группа в Организации Объединенных Наций немедленно приветствовала эту резолюцию и выразила первоначальную коллективную поддержку африканских стран.
Closures and other restrictions must be lifted immediately. Закрытие и другие ограничения должны быть немедленно отменены.
The threat that military escalation has brought to holy shrines of all three major monotheistic religions must stop immediately. Необходимо немедленно ликвидировать угрозу, которая в результате военной эскалации возникла в отношении святынь всех трех монотеистических религий.
These acts have to be stopped immediately. Таким действиям необходимо немедленно положить конец.
These parallel structures must be eliminated immediately. Эти параллельные структуры необходимо немедленно ликвидировать.
I am trying to encourage the UNDP to put some criteria in place, so that such projects can begin to function immediately. Я пытаюсь убедить ПРООН выработать какие-то критерии, с тем чтобы можно было немедленно приступить к осуществлению таких проектов.
As soon as the person requests resumption of the monthly pension payments, the pension will immediately be paid out again. Как только это лицо обращается с просьбой о возобновлении выплат ежемесячной пенсии, эта пенсия немедленно возобновляется.
I was inspired and immediately worked with my Indonesian counterpart on this project of understanding and goodwill. Я был воодушевлен этим и немедленно приступил к осуществлению этого проекта взаимопонимания и доброй воли вместе с моим индонезийским коллегой.
A first avenue for such support is debt relief because it immediately releases for domestic use financial resources that otherwise might be paid to foreign creditors. Первым каналом такой поддержки является облегчение бремени задолженности, поскольку это позволяет немедленно высвободить для внутреннего использования финансовые ресурсы, которые в противном случае были бы использованы для удовлетворения претензий иностранных кредиторов.
Introduced obligation for physicians to report serious bodily injury of a person to the police immediately. Введение обязательства для врачей немедленно сообщать полиции о случаях серьезных телесных повреждений.
Interest income attributable to the Montreal Protocol is treated immediately as an additional programmable balance. Поступления от процентов, относимые к Монреальскому протоколу, немедленно учитываются как сальдо дополнительных программируемых средств.
However, an association may be temporarily prohibited, provided that proceedings are immediately taken against it for its dissolution. Однако объединение может быть временно запрещено правительством, при условии что немедленно возбуждается дело с целью его роспуска.
According to article 18, the Central bank, will immediately report suspicious cases to concerned authorities. В соответствии со статьей 18 Центральный банк немедленно сообщит о подозрительных случаях компетентным органам.
The MIF immediately started its deployment to Haiti, as authorized by that resolution. МВС немедленно начали свое развертывание в Гаити, как было санкционировано этой резолюцией.