Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Немедленно

Примеры в контексте "Immediately - Немедленно"

Примеры: Immediately - Немедленно
The Argentine Republic was, as always, prepared to resume the negotiation process immediately. Как всегда, Аргентина готова немедленно возобновить процесс переговоров.
Construction in some settlements had resumed immediately. Строительство в ряде поселений немедленно возобновилось.
While we await this, we urge those States possessing nuclear weapons to immediately stop increasing, and start reducing, their arsenals. А пока мы настоятельно призываем обладающие ядерным оружием государства немедленно прекратить наращивание своих арсеналов и начать их сокращение.
The Committee may also direct the non-governmental organization immediately to remove all objectionable material from its website. Комитет мог бы также указать данной НПО на необходимость немедленно убрать все нежелательные материалы с ее веб-сайта.
The President will immediately inform the National Assembly of all treaties he or she signs, giving precise information about their character and contents. Президент Республики немедленно сообщает Национальной ассамблее обо всех подписанных им договорах с подробным описанием их характера и содержания.
If they were confirmed, the police must then immediately bring the suspect before the public prosecutor. Если подозрения подтверждаются, полиция должна немедленно доставить подозреваемого к прокурору.
The arrest or detention of a person shall be notified to next of kin immediately. Ближайшие родственники должны быть немедленно уведомлены об аресте или задержании данного лица.
Once the illegal immigrants are apprehended, the procedure for their expulsion is started immediately and their return is facilitated as soon as possible. После задержания нелегальных мигрантов немедленно начинается процедура их высылки, и делается все возможное для скорейшего их возвращения.
In addition, this law imposes a duty to report any such acts immediately. Кроме того, Законом предусматривается обязанность немедленно сообщать о подобных деяниях.
The Subcommittee considers that this situation should be remedied immediately, as the delegation said in its preliminary observations. Подкомитет считает, что эта ситуация должна быть немедленно исправлена в соответствии с тем, что делегация указала в своих предварительных замечаниях.
Moreover, a report is drawn up and immediately transmitted to the public procurator. О каждом случае применения огнестрельного оружия составляется рапорт и немедленно сообщается прокурору.
We must resume negotiations immediately and pursue action-oriented goals. Нам надо немедленно возобновить переговоры и реализовать действенные цели.
The Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) called on the Government to immediately ratify the CAT. Ассоциация помощи политическим заключенным (АППЗ) призвала правительство немедленно ратифицировать КПП.
JS4 recommended that Myanmar release immediately all children present in its military ranks and criminally prosecute those responsible for their recruitment. В СП4 рекомендовалось, чтобы Мьянма немедленно освободила всех детей, находящихся в военных рядах, и подвергла уголовному преследованию лиц, ответственных за их вербовку.
As from the end of September 2008 all the babies born in Windhoek are getting registered immediately and issued with birth certificate. В Виндхуке, начиная с конца сентября 2008 года, все новорожденные немедленно регистрируются и получают свидетельство о рождении.
The blockade was in violation of international law and must be immediately lifted. Блокада является нарушением норм международного права и должна быть немедленно снята.
He requested delegations to inform the Interpretation Service of any incident immediately so that the Service could take action. Оратор просит делегации немедленно информировать Службу устного перевода о любом инциденте, чтобы она могла принять меры.
Australia urges those States that continue to produce fissile material for weapons purposes to cease immediately and to join a global moratorium. В этой связи Австралия настоятельно призывает государства, которые продолжают производить расщепляющийся материал для целей оружия, немедленно прекратить его производство и присоединиться к глобальному мораторию.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
A member of the Office of the Public Prosecutor shall go immediately to that place and release the person being held illegally. Сотрудник государственной прокуратуры должен немедленно прибыть в это место и освободить лицо, задерживаемое незаконно.
A complaint was immediately made at the Police Authority and an investigation is currently being carried out. В Полицейское управление была немедленно подана жалоба, и в настоящее время проводится расследование.
Information about human rights violations spread quickly, enabling people to take a stand immediately, no matter where they lived. Информация о нарушениях прав человека распространяется быстро, позволяя людям немедленно занять позицию, независимо от того, где они проживают.
The five Cuban anti-terrorists who have been incarcerated in the United States for 12 years as political prisoners must be immediately released. Пятеро кубинских борцов с терроризмом, которые в течение 12 лет содержатся в тюрьмах Соединенных Штатов в качестве политических заключенных, должны быть немедленно освобождены.
Their members can share information directly and immediately request investigative action without the need for formal procedures. Их члены могут непосредственно обмениваться информацией и немедленно направлять просьбы о совершении следственных действий без необходимости выполнения официальных процедур.
Contact your nearest embassy or consulate immediately if your passport and/or documents are lost or stolen. Немедленно обращайтесь в свое ближайшее посольство или консульство, если ваш паспорт и/или документы утеряны или похищены.