Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
That could not, however, give the full picture of its evil. Однако все это еще не воссоздает полной картины причиняемого им зла.
It was, however, important to ensure strict adherence to the relevant provisions of the Charter. Однако важно обеспечить строгое соблюдение соответствующих положений Устава.
With regard to the sequence, however, the reference to the package comes in paragraph 11. Однако, что касается последовательности, то ссылка на пакет содержится в пункте 11.
One cannot assume, however, that there were any important effects. Однако, нельзя предполагать, что имели место какие-либо серьезные последствия».
Adopting this approach, however, would deny any separate legal effect of armed conflict on treaties. Однако принятие такого подхода означало бы отрицание какого-либо самостоятельного правового воздействия вооруженных конфликтов на договоры.
Other scholars and Governments, however argue that the Martens Clause should not be given an overextended interpretation. Однако другие ученые и правительства утверждают, что декларации Мартенса не следует придавать слишком широкое толкование.
Certain modern authorities, however, have advocated recognition of the principle of separability... in determining the effect of war upon treaties. Однако некоторые современные ученые выступают за признание принципа делимости... при определении воздействия войны на международные договоры.
Contemporary diplomatic and judicial practice, however, admits of exceptions to this principle. Однако современная дипломатическая и судебная практика признает исключения из этого принципа».
The picture is, however, far from simple. Указанная картина, однако, далеко не простая.
The present instrument, however, went much further. Однако данный документ пошел гораздо дальше и этим не ограничивается.
This case, however, has not yet arisen in practice. Однако такой случай на практике еще не встречался».
Certain writers, however, give explicit recognition of the continuing validity of treaties constituting machinery for the peaceful settlement of international disputes. Некоторые ученые, однако, прямо признают постоянное действие договоров, образующих механизм мирного урегулирования международных споров.
It is, however, subdivided into 32 departments, each with its own governor. Однако она разделена на 32 департамента, в каждом из которых имеется свой губернатор.
Mexico replied in the affirmative, specifying, however, that there was an arrangement for only one boundary aquifer. Мексика ответила утвердительно, указав, однако, на то, что существует договоренность в отношении только одного трансграничного водоносного горизонта.
The meaning of this provision is, however, disputed. Однако имеются споры в отношении смысла этого положения.
This proposal was not, however, incorporated into the Convention. Однако это предложение не было включено в Конвенцию.
One case was, however, also heard by the European Court of Justice. Однако одно из таких дел слушалось в Европейском суде.
This interpretation, however, is open to discussion. Такое толкование, однако, неоднозначно.
This conclusion, however, must be accompanied by two major caveats. Однако этот вывод должен сопровождаться двумя важными предостережениями.
NGOs, however, had been tracking the growth of that phenomenon over the course of years. Однако неправительственные организации в течение ряда лет наблюдают рост масштабов этого явления.
That Law, however, had yet to be fully implemented. Однако предстоит еще обеспечить исполнение данного Закона в полном объеме.
Teenage fathers, however, are allowed to continue school. Отцам подросткового возраста, однако, разрешается продолжать учебу в школе.
No measures worthy of note, however, have been taken in this connection. Однако заслуживающих упоминания конкретных мер в этой связи не принималось.
The proportion of women portrayed in the curricula is still small, however, compared with that of men. Однако в учебных программах женщинам уделяется все еще мало внимания по сравнению с мужчинами.
The Social Security Act, however, is currently under review. Однако Закон о социальном обеспечении в настоящее время пересматривается.