Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
No response, however, has been received by the Committee. Однако такой ответ не был получен Комитетом.
It was not an easy task, however, as all administrations needed to be consulted. Однако это - непростая задача, поскольку необходимо провести консультации со всеми административными структурами.
On 28 March 1978, however, the court on its own decided to annul the previous liquidation and ordered a new one. Однако 28 марта 1978 года Суд по своей собственной инициативе решил аннулировать предшествующую калькуляцию и распорядился составить новую.
The provision included in the budget document, however, was calculated when the troop situation was still unclear. Однако ассигнования, включенные в бюджетный документ, были рассчитаны тогда, когда положение с войсками было еще неопределенным.
The advent of the seventh Millennium Development Goal, however, has changed this situation, elevating the issue significantly. Однако включение в Декларацию тысячелетия цели 7 изменило это положение и существенно повысило значимость этого вопроса.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results. Однако Комитет не смог придти к каким-либо убедительным результатам.
Those activities, however, are focused primarily on response. Эта деятельность, однако, нацелена в основном на реагирование.
Six months after the appeals were launched, however, only 38 per cent of requirements had been met. Однако спустя шесть месяцев после опубликования этих призывов удовлетворены всего лишь 38 про-центов из этих потребностей.
Unfortunately, however, improved access to justice was not included in the reform. Однако, к сожалению, реформа не предусматривала улучшения доступа к системе отправления правосудия.
Levels of compliance continue to vary, however. Однако степень соблюдения этих стандартов по-прежнему варьируется.
International support for the development of standby arrangements in disaster-prone countries is still insufficient, however. Однако объем международной поддержки в деле создания резервных механизмов в подверженных бедствиям странах по-прежнему недостаточен.
Some delegations noted at that meeting, however, that the subparagraph needed to be retained in the context of political participation. Однако на этом заседании ряд делегаций отметили, что этот подпункт необходимо сохранить в контексте политического участия.
Some delegations were, however, concerned that deletion of the article might result in the loss of essential elements. Однако ряд делегаций выразили обеспокоенность в связи с тем, что исключение этой статьи может привести к утрате важных элементов.
This attention has, however, been at the expense of major violations of human rights and humanitarian law in the West Bank. При этом, однако, остались незамеченными серьезные нарушения прав человека и норм гуманитарного права на Западном берегу.
This approach, however, was currently excluded by virtue of the size of country quotas. Однако размеры квот стран в настоящее время исключают возможность использования такого варианта.
The establishment of new institutions, however, requires concerted effort and should not be rushed. Для создания новых учреждений требуются, однако, согласованные усилия, и в этом не должно быть спешки.
There are, however, only a few similar cases (India and the Republic of Korea). Однако существует лишь несколько аналогичных случаев (Индия и Республика Корея).
The Governing Council, however, did not approve the filling of the post by a second OIOS auditor until 1 January 2005. Однако Совет управляющих не утверждал заполнение этой должности вторым ревизором УСВН до 1 января 2005 года.
With genuine political commitment, however, they are unlikely to prove insurmountable. Однако при условии проявления подлинной политической приверженности они вряд ли окажутся непреодолимыми.
Increased use of this modality required improved coordination and governance, however. Однако, более активное использование этого механизма требует совершенствования координации и управления.
The Williams Treaties concerned however lands in close proximity of urbanization and protection of these rights for subsistence were not an issue. Уильямский договор, однако, касается земель, находящихся в непосредственной близости от урбанизированных районов, и защита этих прав для поддержания существования не является проблемой.
The inevitable impact of prioritizing, however, is that some projects have had to be deferred. Однако неизбежным следствием установления приоритетности является то, что некоторые проекты придется отложить.
There were different views expressed, however, on how best to achieve this aim in the convention. Однако были выражены различные мнения о том, каким образом лучше всего реализовать эту цель в рамках Конвенции.
The Republic of Croatia, however, contrary to expectations and despite numerous promises, failed to locate the accused Ante Gotovina. Однако Республика Хорватия, вопреки ожиданиям и несмотря на многочисленные обещания, не установила местонахождения обвиняемого Анте Готовины.
The ultimate goal of all these steps is, however, to reinforce inter-agency links at the national level. Однако конечной целью всех этих шагов является укрепление межучрежденческих связей на национальном уровне.