Here minimization implicitly is performed also over the dimension N, however without loss of generality it suffices to consider N = n. |
Здесь минимизация неявно предполагается и по размерности N, однако без потери общности достаточно предположить N = n. |
Sports, however, remained important to him. |
Однако занятия спортом оказались явно не для него. |
Other old customs, however, are slowly being forgotten. |
Однако все эти древние институты постепенно исчезают. |
In November 2006, however, she had to relinquish her political positions due to illness. |
Однако в 2006 году он всё-таки ушёл из политику из-за болезни жены. |
Cucchiaroni's second season however was not so productive only appearing 13 times and scoring twice. |
Второй сезон Куккьярони, однако, был не настолько продуктивным, но провёл 13 игр и забил два мяча. |
It was far from a perfect solution, however. |
Это, однако, было далеко не идеальное решение. |
They make friends and support each other, going, however, their own ways. |
Они становятся друзьями, однако, во всем поддерживая друг друга, каждый идет своей дорогой. |
The episode was, however, screened for BAFTA on 15 June 2005. |
Однако, серия была показана на церемонии BAFTA 15 июня. |
Shang Tsung, however, had no intention of fulfilling his end of the bargain and had her unit killed. |
Однако Шан Цзун не собирался выполнять свою часть сделки и бойцы из её подразделения были убиты. |
This choice is arbitrary, however. |
Однако подобный выбор точек является произвольным. |
Their origins, however, are much older. |
Однако происхождение ключей куда более старое. |
The Maxwell wave theory, however, does not account for all properties of light. |
Волновая теория Максвелла не смогла, однако, объяснить всех свойств света. |
Most of the party grassroots stayed with Sjarifuddin, however. |
Однако, большая часть партии поддержала Шарифутдина. |
The Russian advance guard, however, quickly chased off the enemy and the column's battle order was restored. |
Русский авангард, однако, быстро опрокинул неприятеля, а вслед за этим вся колонна была перестроена в боевой порядок. |
Many of her contemporaries, however, were not supportive, including her former friend Harriet Martineau. |
Современники, однако, не поддерживали её идеи, среди них - бывшая подруга Фуллер, Гарриет Мартино. |
The project, however, lingered in development for over three years. |
Проект, однако, задержался в развитии на протяжении трёх лет. |
Note, however, a use of a word translated to "culinary" in Adorno's aesthetics. |
Однако, стоит обратить внимание на использование в эстетике Адорно слова, переведенного как "кулинарный". |
In 1871, however, he was compelled to retire. |
Однако в 1827 был вынужден уйти в отставку. |
Neither of these initiatives is likely to be passed, however. |
Однако, ни одна из инициатив не получила одобрения. |
With the assistance of his ally King Louis XII of France, however, Petrucci was returned to power two months later. |
Однако с помощью французского короля Людовика XII спустя несколько месяцев власть Петруччи в Сиене была восстановлена. |
The court of Portugal had previously requested her hand in marriage, however she refused after some deliberation on the subject. |
Ранее её руки просил португальский двор, однако после некоторых раздумий принцесса отказалась. |
This did not slow the determined priest down, however. |
Однако это поражение не остановило полоцкого князя. |
On October 16, 1810, however, he surrendered to the Russian authorities. |
16 октября 1810 года, однако, Теймураз сдался в плен русским властям. |
The existence of the treasure is now widely doubted however. |
Однако существование этих сокровищ представляется чрезвычайно сомнительным. |
In the second season, however, Kelley and Patinkin decided to leave the show. |
Однако во втором сезоне Дэвид Эдвард Келли и Мэнди Патинкин решили уйти из сериала. |