Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
The Vojvodina Clinical Centre, however, submitted its conclusions after almost one year. Однако Клинический центр Воеводины представил свои выводы спустя почти год.
However, the Agency is not confined to these areas, however important they may be. Однако Агентство не ограничивается этими сферами, какими бы важными они ни были.
However, the mobilized means to achieve those goals, however significant they are, remain inadequate. Однако предоставленных средств для достижения этих целей, какими бы значительными они ни были, по-прежнему недостаточно.
However, Ssubstantial challenges remained, however, in financing and implementing available alternatives in Article 5 countries. Однако по-прежнему сохраняются значительные проблемы в области финансирования и внедрения имеющихся альтернатив в странах, действующих в рамках статьи 5.
However, I-in practice, however, it is not possible to measure against performance criteria on a daily basis. Однако на практике измерение показателей эффективности на ежедневной основе не представляется возможным.
Ultimately, however, integrated resource management will depend on good governance and management. Однако, в конечном счете, комплексное управление ресурсами будет зависеть от ответственного управления и администрирования.
The Board, however, has acknowledged that UNFPA and UNHCR improved their performance in this regard during the most recent financial period. Однако Комиссия признала, что ЮНФПА и УВКБ улучшили показатели соответствующей деятельности в последнем финансовом году.
The Supreme Court may, however, in exceptional circumstances, review its own judgments. Однако в исключительных случаях Верховный суд может пересмотреть свои собственные решения.
This jurisprudence, however, cannot be applied to the State party. Однако эти решения не могут быть применимы к государству-участнику.
This was however not done until four months later, on 16 May 1999. Однако это было сделано лишь спустя четыре месяца, 16 мая 1999 года.
Flags of this colour combination, however, are not the official State symbol of Belarus. Однако флаги с таким сочетанием цветов не являются официальным государственным символом Беларуси.
That complaint was registered, however, no investigation appears to have been conducted. Эта жалоба была зарегистрирована, однако никакого расследования, как представляется, так и не было проведено.
The author, however, refused his legal aid on grounds of his "unprofessionalism". Однако автор отказался от его правовой помощи по причине его "непрофессионализма".
These processes, however, require sustained political and financial support, which is often lacking. Однако эти процессы требуют устойчивой политической и финансовой поддержки, которой зачастую не имеется.
Much remains to be done, however, to consolidate the implementation of my agenda for action. Однако для активизации осуществления моей программы действий предстоит еще сделать многое.
The area of change control management, however, still reflected weaknesses. Однако в области управления процессом преобразований по-прежнему возникают проблемы.
UNDP, however, continued to provide support services to UN-Women based on the operational arrangements as provided by the General Assembly resolution. Однако ПРООН продолжала оказывать услуги по поддержке структуре «ООН-женщины» на основе применения оперативных механизмов, предусмотренных этой резолюцией.
Due to the varying nature of the discrepancies, however, the Board could not extrapolate the error. Однако в связи с неодинаковым характером таких расхождений Комиссия не смогла экстраполировать ошибку.
For the period ending 31 December 2011, however, all of the Agency's bank accounts were reconciled. Однако за период, закончившийся 31 декабря 2011 года, все банковские счета Агентства были выверены.
Some of the recommendations, however, could be implemented only after the roll-out of Umoja. Однако некоторые из рекомендаций могут быть осуществлены только после развертывания «Умоджи».
That copies still need to be submitted after publication, however, raises concerns that censorship and the prosecution of journalists will continue. Однако то, что их копии по-прежнему необходимо представлять после публикации, вызывает обеспокоенность по поводу того, что цензура и преследования журналистов будут продолжаться.
As at year end, however, UNFPA had implemented the Board's recommendations relating to the areas identified above. Однако к концу года ЮНФПА выполнил рекомендации Комиссии, касающиеся указанных областей.
Prioritizing such training remains a challenge, however, particularly in the context of overall reduced resources for training. Однако приоритизация таких учебных мероприятий по-прежнему представляет собой непростую задачу, особенно в свете общего сокращения ресурсов на учебную подготовку.
The Board notes however, that this treatment is inconsistent between agencies and lacks transparency. Однако Комиссия отмечает, что учреждения последовательно не применяют такой порядок и для него характерно отсутствие транспарентности.
The Advisory Committee notes, however, that the Board has decided to defer consideration of this item to its next session, in 2013. Однако Консультативный комитет отмечает, что Правление постановило отложить рассмотрение этого пункта до своей следующей сессии 2013 года.