Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
The party had not yet, however, established its licensing system. Однако эта Сторона еще не создала собственную систему лицензирования.
In nearly all cases, however, the performance of the alternatives could be enhanced with design improvements. Однако практически во всех случаях производственные показатели альтернатив могут быть повышены за счет конструкционных усовершенствований.
The accelerated HCFC phase-out milestones had, however, become a new challenge to the parties. Однако ускорение этапов ликвидации ГХФУ стало для Сторон новым вызовом.
This requirement was not, however, reflected in the mission budget proposals of any other missions. Однако это требование не нашло отражения в предложениях по бюджетам любых других миссий.
In the meantime, however, the cafeteria had been closed, leaving the staff without a nearby eating facility. Однако впоследствии эта столовая закрылась, в результате чего сотрудники остались без расположенного поблизости объекта питания.
The report, however, misses an important opportunity to assess the implementation of protection of civilians mandates in their full scope. В докладе, однако, упущена важная возможность оценить осуществление мандатов на защиту гражданских лиц во всем их объеме.
For this vision to take root, however, we need to construct an economic system that is fit for purpose. Однако для того, чтобы эта концепция укоренилась, нам необходимо выстроить соответствующую экономическую систему.
No further information on the Japanese final regulatory action had been provided, however. Однако при этом никакой дополнительной информации о принятых Японией окончательных регламентационных постановлениях предоставлено не было.
No such draft decision had been submitted by Committee members, however. Однако проект решения членами Комитета представлен не был.
The overall effectiveness of an alternative, however, was based on a number of factors, including the design of the equipment. Однако общая эффективность альтернативы обуславливается целым рядом факторов, в том числе конструкцией оборудования.
This change would, however, not affect the current structure, organization and administrative arrangement of the Committee. Однако это изменение не повлияло бы на нынешнюю структуру, организацию и административное устройство Комитета.
United Nations proposals to build on previous humanitarian activities on the ground, however, have not materialized. Однако идея Организации Объединенных Наций о необходимости использования опыта ранее проводившихся гуманитарных мероприятий не получила практической реализации.
In practice, however, OSCE/ODIHR observed differing and inconsistent application of this provision, and voter education in general appeared to be insufficient. Однако на практике наблюдатели ОБСЕ/БДИПЧ отмечали различное и непоследовательное применение этого положения и в целом недостаточную осведомленность избирателей.
This could, however, lead to resource costs, which must be discussed in the relevant intergovernmental bodies. Однако это может привести к ресурсным издержкам, обсуждать которые предстоит в соответствующих межгосударственных органах.
Regrettably, however, that illegal disruption by the Vietnamese side is still continuing. Однако, к сожалению, эти незаконные действия вьетнамской стороны продолжаются.
All such planning, however, remains contingent on the establishment of the necessary legal frameworks with the next Afghan administration. Однако все подобные планы по-прежнему зависят от того, будут ли заключены необходимые юридические договоренности со следующей афганской администрацией.
The officer, however, destroyed his Russian Federation passport and military card. Следователь, однако, уничтожил его российский паспорт и военный билет.
The author was entitled to seek judicial review of the RRT decision; however he did not do so. Автор имел право добиваться пересмотра решения ТПДБ в судебном порядке, однако он этого не сделал.
Her son, however, had never suffered from asthma. Однако ее сын никогда не страдал астмой.
This, however, is impossible without greater confidence of the population in the State. Однако это будет невозможно сделать без обеспечения большего доверия населения к государству.
In general, however, democratic States with strong economies tend to have a lower incidence of human rights violations. Однако в целом для демократических государств с сильными экономиками характерно меньшее число случаев нарушений прав человека.
They submitted supplementary documents with the second application; however, the Federal Office rejected the application on 30 November 2010. Ко второму ходатайству они приложили дополнительные документы; однако, 30 ноября 2010 года Федеральное управление их ходатайство отклонило.
He was treated there until 28 October 2010; however, the health care provided was inadequate. Там он проходил лечение до 28 октября 2010 года, однако не получил надлежащей медицинской помощи.
This process was not working, however, and users were continuing to sign in. Этот процесс, однако, не работает, что позволяет пользователям входить в систему.
The reasons for the variances were not, however, fully analysed or documented. Однако причины расхождения не были полностью проанализированы и задокументированы.