Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Outside EU, however - especially in developing countries - organisations rely on household surveys for social protection data. Однако за пределами ЕС - особенно в развивающихся странах - организации получают данные о социальной защищенности из обследований домашних хозяйств.
Collecting data, however, could be challenging. Однако сбор данных может представлять определенные трудности.
Promisingly, however, gender-based inequalities are recognized and commitment to their elimination exists across Asia and the Pacific. Однако надежда связана с тем, что гендерные виды неравенства признаются в странах Азиатско-Тихоокеанского региона и принимаются обязательства по их ликвидации.
The financial and social benefits of natural resource exploitation are, however, increasingly bypassing people in producing countries. Однако финансовые и социальные выгоды эксплуатации природных ресурсов все больше обходят стороной население стран-производителей.
The necessary arrangements for such informal contacts should, however, be subject to appropriate protocols and safeguards. Однако необходимые договоренности для установления и использования таких неофициальных контактов должны быть закреплены в соответствующих протоколах и обеспечены соответствующими гарантиями.
Diminished staff resources, however, will continue to have some impact on the timeliness of responses. Однако уменьшение кадровых ресурсов будет продолжать определенным образом сказываться на своевременности откликов.
In this jurisdiction the anti-corruption commission was not required, however, to seek permission before investigating specific categories of high-ranking officials. Однако в том же государстве комиссия по борьбе с коррупцией может проводить расследование в отношении определенных категорий высших должностных лиц, не нуждаясь в получении предварительного разрешения.
This was however still above the overall average of 3 per cent. Однако это все равно превышает общий средний показатель, составляющий З процента.
Civil liability exists, however, and there are administrative sanctions against legal persons involved in public works contracts. Однако существует гражданско-правовая ответственность, и предусмотрены административные санкции в отношении юридических лиц, задействованных в договорах на выполнение публичных работ.
It has not, however, implemented this practice to date. Однако до настоящего времени на практике это не осуществлялось.
There is, however, no emergency procedure. Однако никаких чрезвычайных процедур не существует.
The Convention may, however, be applied directly. Однако прямая ссылка на Конвенцию допускается.
Slovakia could not however demonstrate any examples of the enforcement of this provision. Однако Словакия не смогла привести примеры применения этого положения.
The executive branch, however, is responsible for the final decision on whether extradition is granted. Однако окончательное решение о выдаче остается за исполнительной властью.
Extradition is not permitted, however, where a request relates primarily to a taxation offence. Однако выдача не допускается, если запрос относится в основном к налоговым преступлениям.
There are, however, 1,760 persons still missing. Однако до сих пор пропавшими считаются 1760 лиц.
Budget limitations were hampering those efforts, however. Однако этим усилиям препятствуют бюджетные ограничения.
Not all of its concerns had been dispelled, however. Однако не все беспокоящие его вопросы были сняты.
Ultimately however, progress in the Conference will depend on political will. Однако в конечном итоге прогресс на Конференции будет зависеть от политической воли.
Moves were being made, however, to restructure the Public Prosecution Service in the interests of greater decentralization. Однако предпринимаются шаги по реструктуризации прокуратуры в интересах большей децентрализации.
The reviewers, however, recommended that Papua New Guinea consider introducing explicit provisions to that effect. Однако эксперты, проводившие обзор, рекомендовали Папуа-Новой Гвинее рассмотреть вопрос об установлении конкретных положений на этот счет.
NGOs reported, however, that hate crimes were still being committed and law enforcement officers had not received special training on detecting racial violence. При этом, однако, НПО сообщают, что преступления на почве ненависти по-прежнему совершаются, а сотрудники правоохранительных органов не прошли специальную подготовку по вопросу выявления расового насилия.
The criminal categories relating to corruption offences do not, however, contain a specific definition of attempt. Однако категории уголовных деяний, относящиеся к связанным с коррупцией преступлениям, не содержат конкретного определения покушения.
The provision refers only, however, to matters that affect national or international trade and investment. Однако это положение относится только к вопросам, затрагивающим национальную или международную торговлю и инвестиции.
The State party seemed to think, however, that a videoconference sufficed. Однако государство-участник, по-видимому, считает, что может быть достаточно и видеообщения.