Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Guinea will continue however to make that choice. Однако Гвинея будет продолжать следовать этому курсу.
The report takes a different course, however. Однако авторы этого доклада пошли неверным путем.
The final solution will however be achieved only by the full implementation of the jointly elaborated programme of measures. Однако окончательное решение проблемы будет достигнуто только при полной реализации совместно разработанной программы мер.
Practice in many cases shows however that these objectives are based on unrealistic assumptions and fail to be complied with. Однако практика во многих случаях показывает, что эти целевые показатели основаны на нереалистичных предположениях и не соблюдаются.
Despite those circumstances, however, Burundi was committed to paying its assessed contributions as early as possible. Однако, несмотря на эти обстоятельства, Бурунди готова выплатить свои начисленные взносы при первой возможности.
Member States were, however, also partners in ensuring the smooth functioning of conferences and they could facilitate matters by requesting fewer documents. Однако государства-члены являются также партнерами в обеспечении эффективного функционирования конференций, и они могут содействовать решению вопросов, запрашивая меньшее число документов.
Other bodies, however, were consistently unable to stay within their allocated meeting time owing to their extensive mandates. Однако есть и другие органы, которые регулярно не укладываются в отведенное им на заседания время ввиду их больших мандатов.
Even in those areas, however, the encouragement and guidance of Member States was very useful. Однако даже в этих областях очень полезно получить поддержку и руководящие указания со стороны государств-членов.
Some of the factors which had harmed quality were beyond the control of the Department, however. Однако ряд факторов, которые нанесли ущерб качеству, не относятся к кругу ведения Департамента.
It would, however, look into the possibility of changing that requirement as a means of increasing the in-house capacity of language staff. Однако Департамент рассмотрит возможность изменения этого требования в качестве одного из средств укрепления лингвистического потенциала Организации.
Staffing requirements, however, would change over time, and it would be necessary to recruit specialists or outsource certain functions. Однако со временем потребности в персонале будут изменяться и необходимо будет привлекать специалистов или переводить некоторые функции на внешний подряд.
For planning purposes, however, it is assumed that office space requirements will remain constant over the long term. Для целей планирования, однако, предполагается, что спрос на служебные помещения будет постоянным в течение долгого времени.
The Kenyan petroleum market, however, is far from being competitive. Однако нефтяной рынок Кении далеко не является конкурентным.
So far, however, the institutional reform of the Security Council has been too slow. Однако до сих пор институциональная реформа Совета Безопасности идет слишком медленно.
The 13 tracks, however, were leaked online recently, which is perhaps even a form of compensation sought by the musicians involved. 13 композиций, однако, просочились онлайн последнее время, что, возможно, еще одной из форм компенсации стремились музыканты участвуют.
The reduction of meeting time should not, however, undermine the ability of bodies to fulfil their mandates. Однако сокращение времени на проведение заседаний не должно отрицательно сказываться на способности органов выполнять свои мандаты.
There was a limit to what it could do, however. Однако есть ограничения в отношении того, что можно сделать.
The recent proposal by the host City of New York, however, has drastically changed the situation. Однако недавнее предложение от властей города Нью-Йорка радикально изменило эту ситуацию.
It was noted, however, that the involvement of communities did not always come easily. Однако отмечалось, что привлечение к этой деятельности общин не всегда является простым делом.
It is a mistake, however, to believe that extended deterrence depends on parity in numbers of nuclear weapons. Однако является ошибкой полагать, что расширенное сдерживание зависит от паритета по количеству ядерного вооружения.
This doesn't mean however that you can go ahead and fill up on dessert. Это не намеревается однако что вы можете пойти вперед и заполнить вверх на десерте.
E-Bullion electronic payments system is registered in Panama; however it has a number of offices worldwide. Система электронных платежей E-Bullion зарегистрирована в Республике Панама, однако имеет ряд представительств по всему миру.
It is however, often useful to look up individual sentences or words without referring to a dictionary or asking for professional help. Однако часто оказывается полезным поискать отдельные предложения или слова, не обращаясь к словарю или за профессиональной помощью.
Notice, however, that it is applicable only to character information. Заметьте, однако, что это применимо только символьным данным.
The majority of French people, however, appear to favor improving ties with the US. Большинство французов, однако, по-видимому, выступают за улучшение связей с США.