Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
The report is not, however, merely an exploratory study. Однако доклад не является просто научным исследованием.
The Commission, however, did not go that far in its work on the definition of "disaster". Однако Комиссия не пошла так далеко в своей работе над определением термина «бедствие».
States which grant complementary protection, however, do not consider themselves as acting "in the application of" the Convention. Однако государства, предоставляющие дополнительную защиту, не рассматривают себя как действующие «при применении» Конвенции.
This aspect does not, however, call into question the general standard the Court enunciated regarding the relevance of silence. Однако этот аспект не ставит под сомнение общий стандарт, установленный Судом в отношении релевантности молчания.
They can, however, also establish an agreed interpretation. Однако они могут также отражать согласованное толкование.
They did, however, also imply a wide-ranging interpretation of the underlying treaty itself. Однако они также подразумевают широко распространенное толкование самого основного договора.
It may however not necessarily reflect "unanimity" of opinion on the substantive matter. Однако он не всегда может отражать «единодушие» во мнениях по вопросу существа.
This is a category that was not, however, envisaged by the International Law Commission when it formulated the draft articles. Вышеуказанное понятие, однако, не рассматривалось в соответствующем проекте статей, подготовленном Комиссией международного права.
This, however, does not necessarily mean that States have to redefine their concept of 'public official' in general. Однако это не обязательно означает, что государства должны пересмотреть свою концепцию «государственного должностного лица» в целом.
It has not, however, been given a separate entry in the legal dictionaries consulted. Однако этот термин не был выделен в качестве отдельной позиции в юридических словарях, которые были изучены.
Paragraph 2, however, had been adjusted... Однако в пункт 2 были внесены корректировки...
He was unable to follow that suggestion, however. Однако он не может согласиться с таким предложением.
Unfortunately, however, that view was not shared by all members. К сожалению, однако, данную точку зрения разделяют не все члены Комиссии.
That was not always the case, however. Однако дело не всегда обстоит именно так.
Challenges will, however, remain at the judicial level unless reforms are made. Однако в отсутствие реформы, проблемы на судебном уровне будут сохраняться.
Some progress, however, is being made. Определенный прогресс, однако, заметен.
This provision was not, however, included in the amended draft electoral law that was presented to the National Assembly. Однако это положение не было включено в пересмотренный проект закона о выборах, представленный на рассмотрение Национального собрания.
The conditions for the relevance of silence may, however, be different for different treaties. Однако условия для релевантности молчания могут варьироваться в зависимости от различных договоров.
It is important, however, for the Commission to focus on the legal aspects of the issue. Однако важно, чтобы Комиссия сконцентрировалась на юридических аспектах вопроса.
The Committee took the view, however, that all companies could assume corporate social responsibility in keeping with their own scale. Однако Комитет стал на ту позицию, что все компании могут брать на себя социальную корпоративную ответственность соразмерно своим масштабам.
As at 3 June, however, Member States had made only limited military aviation pledges. Однако по состоянию на З июня государства-члены обещали выделить лишь очень небольшое число средств военной авиации.
UNAMID engaged Government authorities in investigating the attack; however, the perpetrators have yet to be brought to justice. ЮНАМИД сотрудничала с органами государственной власти в расследовании этого нападения, однако преступники до сих пор не привлечены к ответственности.
As the combat progressed, however, it became clear that the ammunition would not come. Однако по мере продолжения боевых действий становилось ясно, что боеприпасы не поступят.
The alliances have gained little ground, however, because M23 lacks popular support in South Kivu. Эти союзы, однако, не получили широкого распространения, поскольку Движение не пользуется народной поддержкой в Южном Киву.
No decisions were made, however, at the meeting on the timetable for the implementation of those pledges. На этой сессии, однако, не было принято никаких решений относительно конкретных сроков выполнения этих обязательств.