Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Тем не менее

Примеры в контексте "However - Тем не менее"

Примеры: However - Тем не менее
Others, however, remain uncooperative. Некоторые из них, тем не менее, пока еще отказываются делать это.
The combined core and non-core funds remained below earlier targets, however. Тем не менее общая сумма основных и неосновных ресурсов остается ниже установленных ранее плановых заданий.
In practice, however, the two often merge. Тем не менее на практике они часто объединяются друг с другом.
Excessive reserve accumulation is costly, however. Тем не менее, избыточное накопление валютных резервов может быть довольно затратным.
Funds remain insufficient for the reconstruction of the seminary, however. Тем не менее, для полного восстановления семинарии все еще не хватает средств.
To date, however, these efforts have remained inconclusive. Тем не менее до настоящего момента эти усилия не принесли ощутимых результатов.
Bangladesh's labour market was disadvantaged by globalization, however. Тем не менее рынок труда в Бангладеш находится в неблагоприятном положении вследствие глобализации.
Despite those encouraging signs, however, greater effort was needed. Тем не менее, несмотря на такие обнадеживающие признаки, необходимо прилагать еще большие усилия.
Stigma and discrimination against the elderly persist and impede true social inclusion, however. Тем не менее все еще существуют социальная стигматизация и дискриминация в отношении пожилых людей, препятствующие подлинной социальной интеграции.
Those requests met with no response, however. Тем не менее на все эти запросы никакой реакции не последовало.
Entrepreneurship for women in Bangladesh is more than just income generation, however. Тем не менее предпринимательская деятельность для женщин в Бангладеш представляет собой нечто большее, чем просто получение дохода.
These coins, however, present a whole new business opportunity. Эти монеты, тем не менее, открывают нам новые возможности для бизнеса.
Seppius however is eager for audience. Сеппий, тем не менее, готов к аудиенции.
Despite continuing economic recovery, economic fundamentals remain, however, inadequate. Хотя процесс экономического восстановления продолжается, основные экономические показатели, тем не менее, остаются неадекватными.
Developments since then, however, have dashed that optimism. Тем не менее, произошедшие с тех пор события развеяли этот оптимизм.
The situation of indigenous women, however, remained appalling. Тем не менее, положение женщин из числа коренных народов по-прежнему остается ужасающим.
This understanding has generally not been translated into concrete and sustained action, however. Тем не менее это понимание по большей части так и не было переведено в плоскость конкретных и последовательных действий.
The situation has not changed significantly, however. Тем не менее никаких существенных сдвигов в этой сфере не произошло.
Significant gaps remain in their effective implementation, however. Тем не менее на пути их эффективного осуществления существуют значительные препятствия.
A sample of reported policy shifts is reviewed here, however. Тем не менее здесь приводится выборка изменений в политике, нашедших отражение в ответах.
He had several serious concerns, however. Тем не менее ряд вопросов вызывает у него серьезную озабоченность.
Such opportunities, however, were negligible in most analyzed sports. В большинстве проанализированных видов спорта такие возможности, тем не менее, были незначительны.
His death sentence was however confirmed by the Constitutional Court. Тем не менее, Конституционный суд оставил в силе вынесенный смертный приговор.
You will however be surprised how big programs you can write. Тем не менее, Вы будете удивлены тому, какие большие программы Вы сможете создать для этого микроконтроллера.
Sverker was however killed in the battle. Тем не менее, Сверкер был убит в ходе сражения.