Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Results of sampling, however, need careful analysis as both false positive and false negative results can occur. Однако результаты взятия проб необходимо тщательно анализировать, поскольку могут иметь место как положительные, так и отрицательные выводы, которые являются ложными.
This particular information was, however, later included in the national reports. Однако позднее эта конкретная информация была включена в национальные доклады.
Full implementation of these recommendations is impacted by human resource constraints; however, due attention is being paid wherever possible. Осуще-ствление этих рекомендаций в полном объеме затруднено из-за ограниченности людских ресурсов; однако этим вопросам по воз-можности уделяется должное внимание.
UNIDO's reports had proved, however, that that alone would not suffice. В докладах ЮНИДО отмечается однако, что одного этого недостаточно.
Resource allocations under this arrangement are however highly competitive and timing is not assured. Однако в силу высокого спроса на ресурсы, выделяемые в рамках этого механизма, не обеспечивается соблюдение сроков их выделения.
Such an assessment, however, ignores certain other facts. Однако такая оценка игнорирует некоторые другие факты.
Sweden notes, however, that Libya has been in breach of its obligations under its safeguards agreement with the IAEA. Однако она отмечает, что Ливия нарушала свои обязательства, принятые в рамках соглашения о гарантиях, заключенного с МАГАТЭ.
Such activities, however, must be transparent and placed under IAEA scrutiny. Однако такие виды деятельности должны быть транспарентными и должны осуществляться под контролем МАГАТЭ.
Such arrangements, however, should complement rather than substitute for the NPT. Такие соглашения, однако, должны дополнять ДНЯО, а не подменять собой Договор.
Recently, however, other European States had begun to question nuclear sharing. Однако в последние годы другие европейские государства начали ставить под вопрос целесообразность совместного использования ядерного оружия.
Its flexibility had not, however, been reciprocated. Однако ее гибкость не находит взаимности.
Unfortunately, however, many States had not yet provided the requested reports and few had made requests for assistance. Однако, к сожалению, многие государства пока еще не представили требуемые доклады и лишь немногие обратились за такой помощью.
Thirty-eight States parties, however, had still not done so. Однако 38 государств этого еще не сделали.
Follow-up action in implementing those measures has, however, not been comprehensive. Последующие шаги по осуществлению этих мер не носили, однако, всеобъемлющего характера.
Such initiatives are but short-term solutions, however. Однако такие инициативы представляют собой лишь краткосрочное решение.
Temporary migration programmes do not, however, provide a full solution to the challenges of migration. Однако программы временной миграции не снимают всех проблем, связанных с миграцией.
These data do not, however, indicate where the persons involved received their education. Приводимые данные не указывают, однако, где эти лица получили образование.
Circulation, however, does not occur when migrants return only for short visits but essentially remain settled abroad. Однако о таком участии говорить не приходится, если мигранты возвращаются домой лишь на короткое время, а основное время продолжают жить за границей.
These programmes remain fairly small, however, and their overall impact has not been assessed. Однако эти программы по-прежнему невелики по своим масштабам, их общая эффективность еще нуждается в оценке.
The extent to which the review mechanism's decisions were made public, however, could constitute a form of relief. Однако в той мере, в какой решения механизма пересмотра будут предаваться гласности, это станет определенной формой удовлетворения ходатайства.
The contemporary scene, however, has been completely altered by new developments and realities. Однако на современном этапе обстановка полностью изменилась: появились новые реалии и произошли новые события.
Media reports and contacts by the Mission indicated, however, that the majority of the population approved of MINUSTAH's actions. Однако сообщения в средствах массовой информации и контакты членов Миссии свидетельствуют о том, что большинство населения одобряет действие МООНСГ.
P&T, however, has no immediate implications related to non-proliferation. Однако Р&Т не имеет прямых последствий в связи с нераспространением.
Many issues, however, remained unresolved. Однако многие вопросы так и не были решены.
It is unlikely, however, that a typical peacekeeping mission will have an executive mandate. Однако маловероятно, что типичная миссия по поддержанию мира будет иметь исполнительные полномочия.