Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
The new structure does not, however, mean that the Investigations Division has been subsumed within the Prosecution Division. Однако новая структура не означает, что Следственный отдел подчинен Отделу обвинения.
At the same time, however, my Government widely agrees with the outcome of the process. Однако в то же время мое правительство во многом согласно с результатами процесса.
There was a greater need, however, to intervene in areas which would improve the understanding of developing countries' negotiating interests. Однако существовала более насущная потребность предпринять шаги на направлениях, позволяющих лучше понять интересы развивающихся стран на переговорах.
It was noted, however, that progress was being thwarted by the precarious state of core resources. Однако отмечалось, что прогресс сдерживается плохим положением с основными ресурсами.
The key to sustained growth, however, invariably calls for a structural change from simple to more advanced technologies. Однако для устойчивого экономического роста неизбежно требуется структурная перестройка, заключающаяся в переходе от простых к более сложным технологиям.
Developing more effective Security Council sanctions policies, however, will require specialized expertise and analytical capacity of staff supporting those Committees. Однако выработка более эффективной политики в области объявленных Советом Безопасности санкций потребует специальных навыков и особых аналитических возможностей от персонала, поддерживающего эти комитеты.
Ecuador has not signed any bilateral agreements on terrorism; however, it has signed the Inter-American Convention against Terrorism. Эквадор не подписывал двусторонних соглашений по вопросам терроризма; однако он подписал Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом.
Most of the ammonia, however, was used in the production of urea. Однако основная часть аммиака использовалась для производства мочевины.
Engineering Projects did, however, provide some documentation in support of its claims. Однако в обоснование своих претензий она все-таки предоставила некоторые документы.
The review period for part two of the third instalment has, however, been extended. Однако сроки, отведенные для рассмотрения претензий второй части третьей партии, были увеличены.
The question, however, is the legal validity of such signatures. Однако вопрос о правовой действительности подобных подписей не снимается.
Complete harmony between the two texts, however, would not be possible, unless the Hague draft was changed. Однако полное согласование этих двух текстов невозможно, если только не будет изменен проект текста Гаагской конференции.
The Assembly had not, however, considered the Secretary-General's report and had taken no specific decision on the matter. Однако Ассамблея не рассматривала доклад Генерального секретаря и не приняла никакого конкретного решения по этому вопросу.
This will only last for 120 days, however. Однако этот контракт продлится лишь в течение 120 дней.
Bockarie is, however, not thought to be staying in Liberia. Однако, как представляется, Бокари находится за пределами Либерии.
The Assembly Presidency, however, could reach consensus only on the Law on Primary and Secondary Education. Однако президиум Скупщины смог достичь консенсуса только в отношении закона о начальном и среднем образовании.
Five members, however, were suspended, pending possible judicial charges. Однако пять сотрудников были отстранены от работы в связи с возможным проведением судебного разбирательства.
Elections are, however, only the first step. Однако выборы являются лишь первым шагом.
These transactions are, however, hidden from the scrutiny of international organizations. Однако эти операции закрыты для контроля со стороны международных организаций.
One encouraging sign, however, is that this election was not dominated by nationalism, but by reform. Однако одним из признаков, вселяющих оптимизм, является то, что основной темой этих выборов был не национализм, а реформы.
In August, however, the participants reached agreement on the 167 articles of the transitional constitution. Однако в августе участники достигли договоренности по 167 статьям переходной конституции.
This, however, depends on a few essential conditions. Для этого, однако, необходим ряд основных условий.
The legal effect and validity of such provisions, however, will depend on the applicable law. Однако правовые последствия и действительность таких положений будут зависеть от применяемого закона.
The President of the Federal Republic of Yugoslavia has, however, publicly called on all Kosovo Serbs to participate in the elections. Однако президент Союзной Республики Югославии публично призвал всех косовских сербов принять участие в выборах.
The analysis of those documents, however, suggested that the signatures were probably genuine. Однако анализ этих документов показал, что подписи, вероятно, являются подлинными.