Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
The latter was, however, not considered final and a more precise cost estimate would be included in UNODC's proposed budget presentation. Однако его нельзя считать окончательным, и в презентацию по предлагаемому бюджету ЮНОДК будет включена более точная оценка расходов.
Relative poverty, however, is significant. Однако масштабы распространения относительной нищеты являются довольно существенными.
Hungary, however, answered some of the questions. Однако Венгрия ответила на несколько вопросов.
They also showed, however, that contributions to regular resources had consistently remained below target over the MYFF period. Однако в них также указывалось, что в период действия МРФ взносы в фонд регулярных ресурсов по-прежнему не достигали целевых показателей.
There has, however, been relatively little direct cost sharing through UNDP. Однако в рамках ПРООН непосредственное участие в покрытии расходов было относительно незначительным.
In most cases, however, further training will be required in order to obtain such a diploma. Однако в большинстве случаев для получения такого диплома необходимо пройти дополнительную подготовку.
In many instances, however, the laws are not being implemented properly. Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом.
This progress has come at a high price in human and ecological terms, however. Однако этот прогресс дорого обошелся человечеству, в частности, с точки зрения экологии.
Such initiatives are most successful, however, when they occur in a context of joint workplace agreements and good industrial relations. Однако такие инициативы оказываются наиболее успешными в том случае, когда они осуществляются в контексте совместных соглашений об организации труда и при наличии хороших производственных отношений.
From the perspective of indigenous peoples, however, there are some serious gaps in the proposals for action, which are of significant concern. Однако, с точки зрения коренных народов, в Практических предложениях имеется ряд серьезных недостатков, которые вызывают большую озабоченность.
For the scientific and technological communities major group, however, 24 of the proposals specifically pertain to scientific forest-related knowledge. Однако для основной группы научно-технических организаций важны 24 предложения, конкретно касающиеся научных исследований в области лесоводства.
Many practitioners, however, are either unaware of these proposals for action or find them difficult to understand. Многие практики, однако, либо не осведомлены об этих практических предложениях, либо считают их трудными для понимания.
This will, however, demand a great deal of resources, and in practice may be impossible. Однако это требует значительных ресурсов и на практике может оказаться невозможным.
We suggest, however, that the development team seek further client feedback before taking this much further. Однако мы предлагаем группе по разработке получить дополнительные отзывы от клиентов, прежде чем продолжать свою работу.
At the same time, however, the total number of IDPs increased. Однако общее количество внутренних перемещенных лиц увеличилось.
It could not, however, be defined solely in terms of availability of information. Однако этот элемент не может определяться исключительно с точки зрения предоставления информации.
Here, however, discrimination has not been established. Однако в данном случае факт дискриминации установлен не был.
A positive attitude and motivation in high-risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда.
The difficulty of arriving at standard principles for analysis of governance capabilities, however, does not mitigate the need for analytical tools of some sort. Однако сложность разработки стандартных принципов анализа управленческого потенциала не означает, что нет необходимости в каких-либо аналитических механизмах.
The relative disadvantage they suffer in job applications does not always indicate intentional discrimination, however. Однако относительно неблагоприятное положение, в котором они оказываются в процессе трудоустройства, не всегда означает наличие преднамеренной дискриминации.
If Member States paid their contributions on time, however, that flexibility would not be required. Однако, если бы государства-члены своевременно выплачивали свои взносы, такой резерв был бы не нужен.
Regrettably, however, less emphasis had been placed on Member States' responsibilities towards the Organization and its staff. Однако, к сожалению, меньше внимания уделялось обязанностям государств-членов перед Организацией и ее сотрудниками.
The other recommendations, however, did not correspond to the Panel's terms of reference. Остальные рекомендации, однако, выходят за круг ведения Группы.
The new Act also banned therapeutic cloning; however, it included a special five-year authorization of research on embryos for therapeutic purposes. Новый закон запрещает также терапевтическое клонирование; однако предусматривает специальное пятилетнее разрешение на исследование эмбрионов в терапевтических целях.
Adult stem cell research, however, had considerable potential in regenerative medicine and raised no difficult ethical or moral questions. Однако исследования взрослых стволовых клеток имеют значительный потенциал для регенеративной медицины и при этом не вызывают сложных морально-этических проблем.