This feature however only works up to Windows Live Messenger 8.5. |
Однако эта функция работает только до Windows Live Messenger 8.5. |
In addition to the massive airport, however, in this city is also a major shipping port, who works from ancient history. |
В дополнение к массовым аэропорту, однако, в этот город также является крупным портом судоходства, который работает с древней историей. |
The new dating however indicates he lived during a warmer period. |
Однако, согласно новой датировке, погребённый жил в более тёплый период. |
This class of slave was the most common, however many others were aboriginal or indigenous tribal peoples originally living in scattered villages throughout Bhutan. |
Этот класс рабов был наиболее распространённым, однако многие другие принадлежали к аборигенам или коренным племенным народам, изначально жившим в деревнях, разбросанным по всему Бутану. |
Such programs are not widely known, however, when impossible other spying, this may be applied. |
Такие программы не получили широкого распространения, однако, при невозможности применения других способов шпионажа, могут применить и этот. |
The secretary at Atlantic Records started getting calls from distributors, however. |
Однако, в управлении Atlantic Records стали получать звонки от дистрибуторов. |
The Pakistan Meteorological Department, however, said the magnitude of the earthquake was 8.1. |
Однако согласно данным Пакистанского Метеорологического Департамента магнитуда землетрясения составила 8,1. |
Pickled and frozen fiddleheads, however, can be found in some shops year-round. |
Однако, маринованные и замороженные рахисы можно найти в некоторых магазинах круглый год. |
Shidibala, the young emperor, however, did not sit with folded hands. |
Шидэбала, молодой император, однако, не сидел сложа руки. |
In Japan, however, there has been a debate over the extent and nature of the massacre. |
В Японии, однако, имели место горячие споры о размерах и природе резни. |
This exit is only open during daytime, however, owing to continued security concerns. |
Этот выход, однако открыт только в дневное время, в связи с по-прежнему актуальными соображениями безопасности. |
This architecture however is undergoing enhancement to support UDT in various network environments (i.e., optical networks). |
Эта архитектура, однако, подвергается улучшению, чтобы поддерживать UDT в различной сетевой среде (оптические сети и т.д.). |
By the end of Avengers Undercover, however, the Runaways seem to be together once again. |
Однако к концу «Avengers Undercover», Беглецы, похоже, снова вместе. |
At some point that year, however, it became exclusive to the Raw brand. |
Однако в какой-то момент в том же году он стал эксклюзивным для бренда Raw. |
All countries were to have access to IACP, however a credentials committee was set up to verify the qualifications of each applicant. |
Все страны имели доступ к участию в IACP, однако, была создана мандатная комиссия для подтверждения квалификации каждого обратившегося кандидата. |
It is not necessarily transitively normal, however. |
Она, однако, не обязательно является транзитивно нормальной. |
This idea had to be given up, however, in the course of the development of relativistic mechanics. |
Однако эту идею пришлось отбросить в ходе развития релятивистской механики. |
The data are insufficient, however, to determine the extent of the epidemic within this population. |
Однако, эти данные недостаточны, чтобы определить степень развития эпидемии в этой группе населения. |
In the rest of India, however, it arrives with the first rain-making monsoon. |
Однако в остальной части Индии рыжая бродяжка появляется с первым дождливым муссоном. |
The long lifetime of the orbits for these asteroids makes the possibility of one or more of them being interlopers unlikely, however. |
Однако длительное время существования орбит этих астероидов делает маловероятной возможность того, что один или несколько из них являются чужеродными. |
Some Muggles, however, know of the wizarding world. |
Однако некоторые маглы знают о волшебном мире. |
The Dragon dances of Han Dynasty however do not resemble modern form of the dance. |
Танцы дракона династии Хань однако не похожи на современные формы танца. |
He was not, however, in the confidence of the republican party. |
Однако он не пользовался доверием республиканской партии. |
There are however several risks with RPA. |
Однако с РПА существует несколько рисков. |
Beginning in the mid-1800s, however, sensitive scientific instrumentation began finding anomalies that did not fit well with the ordinary addition of velocities. |
Однако начиная с середины 1800-х годов чувствительная научная аппаратура начала обнаруживать аномалии, которые не соответствовали обычным прибавлениям скоростей. |