Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Thank you for your explanation, Geoffrey, however, it was completely unnecessary. Спасибо вам за объяснение, Джеффри, однако, это было излишне.
These pixels, however, are rendered from the same set of subpixels. Однако, эти пиксели, рендерятся из того же множества субпикселей.
I did, however... take care of your mother. Но, однако... разобрался с твоей матерью.
President Davis, however, approached the question from a practical point of view. Однако президент Дэвис подходил к вопросу с практической точки зрения.
Science, however, explains why you're not sick. Однако, наука объясняет, почему ты не заболел.
Look, you can see the world however you want, Norma. Посмотрите, вы можете видеть мир однако вы хотите, норма.
Accidents, however, happen all the time... Несчастные случаи, однако, случаются частенько...
This happy event, however, gives me hope. Это счастливое событие, однако, дает мне надежду.
I underestimated, however, the sensitivity of his emotional condition. Однако я недооценил чувствительность его эмоционального состояния.
You are, however, our moral responsibility. Однако, мы несем за тебя моральную ответственность.
Our worst problem, however, was that James was navigating. Самой большой нашей проблемой, однако, было то, что Джеймс выступал в роли навигатора.
I'm afraid, however, that another problem exists. Однако, боюсь, есть другая проблема.
Downstairs, however, there was no sign of any forced entry into the house. Однако, внизу нет следов проникновения в дом.
He may, however, merit nothing but betrayal, as a result of his past or future infamy. Однако, быть может, он не заслуживает ничего, даже оправдания, как результат своей прошлой или будущей подлости.
Man remained, however, free from necessity. Человек, однако, остался свободен от потребления.
I will, however, silently judge you for the rest of the semester. Я буду, однако, молчаливо судить вас весь оставшийся семестр.
Well, they are not, however, afraid to denigrate you, sir. Однако они не боятся порочить вас, сэр.
You, however, are another story entirely. Вы, однако, совершенно другая история.
I have, however, learned not to ask him about the progress of his book. Я научился, однако, не спрашивать его о прогрессе в его работе.
The photo, however, is not flattering. Фотография, однако не слишком удачна.
If this works, Markus, then he can change his sign however he wants... Если это сработает, Маркус, он сможет изменить свою вывеску, однако он хочет...
I did feel, however, that some explanation was due to her for Sebastian's Christmas festivities. Однако я счёл долгом дать кое-какие объяснения о том, как Себастьян отпраздновал Рождество.
There was one blip, however. Однако, одна клякса всё же нашлась.
I've spent the last five or six years in Africa, however. Однако же последние пять лет прожил в Африке.
I do, however, have a note from a doctor. Однако, я имею указание от доктора.