Примеры в контексте "However - Но"

Примеры: However - Но
The new album version however was still criticised. Но дело в том, что каждый новый альбом всё равно будут критиковать.
The author further appealed to the President of Turkmenistan, however no response followed. Затем автор обратилась к Президенту Туркменистана, но никакого ответа не получила.
Scholarships are normally awarded annually; however, the frequency of awards depends upon scientific priorities and funding. Присуждение стипендий происходит обычно каждый год, но его частотность зависит от научных приоритетов и финансирования.
The resultant design for the entire compound was significantly strengthened; however, the transition gave rise to an approximately one-year delay in the schedule. Появившийся в итоге замысел обустройства всего комплекса стал значительно удачнее, но переход на него породил примерно годичную задержку графика.
Three staff members were present at the time of the incident; however, none of them was injured. Во время инцидента присутствовало три сотрудника посольства, но никто из них не пострадал.
In practice, however, such independence is difficult to achieve, given the very small size and limited capacity of the secretariat. Но на практике такой независимости добиться трудно, поскольку размеры секретариата весьма невелики, а его возможности ограниченны.
Orientation Downwards, however the requirements of paragraph 6.24.9. apply. Вниз, но применяются требования пункта 6.24.9.
This, however, did not affect the overall assurance provided to the Administrator. Но это никак не повлияло на общие гарантии, предоставленные Администратору.
For too long, however, it has stood moribund, failing to provide direction and leadership. Но она очень уж долго пребывает в агонии, не будучи в состоянии обеспечивать руководство и лидерство.
Giving people skills alone is also not a sufficient solution, however. Но не достаточно просто передавать навыки людям.
The negotiation process was not just for voicing concerns, however, but also for advancing proposals. Тем не менее, переговорный процесс был предназначен не только для того, чтобы выразить обеспокоенность, но также и для выдвижения предложений.
In practice, however, an extradition treaty is necessary. Но на практике наличие такой конвенции необходимо.
That rejection, however, was tantamount to formulating reservations to the Covenant. Но это отклонение равнозначно выдвижению оговорки в отношении Пакта.
In reality, however, this practice still persists in rural areas, owing to some people's conservative attitudes. Но в действительности в сельских районах в силу консервативного менталитета эта практика продолжает применяться.
In reality, however, men have the last word. Но в действительности последнее слово всегда остается за мужчинами.
Most of these cases were in Honiara, the capital city however there were incidents in other provinces also. Большинство таких случаев имели место в Хониаре, столице страны, но отдельные случаи также наблюдались в других провинциях.
The situation isn't ideal, however, long distance is super romantic. Ситуация не идеальная, но расстояние - это супер романтично.
Yes... however, it's not what it used to be. Да... Но уже не такое, каким было раньше.
I do not feel so in your home, however. Но мне не одиноко в вашем доме.
I accept the fact that Shawn Spencer has been banned for life, however... Я принимаю тот факт, что Шон Спенсер был изгнан пожизненно, но...
I don't, however, owe you an explanation as well. Но я не должна объяснять вам почему.
This time, however, I've chosen a boat that can. Но на этот раз, я выбрал катер, который может.
I will, however, agree to move everything else. Но все же соглашусь перенести все остальное.
They rupture - however, they rupture in random spots. Они полетели, но в случайных направлениях.
For the record however, no I did not try. Но, как бы то ни было, для протокола, нет, я не пытался.