Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "However - Однако"

Примеры: However - Однако
Disaggregating appointments by level, however, showed some gains. Однако данные по назначениям, дезагрегированные по уровню должностей, указали на некоторые успехи.
No sorption constant however was determined. При этом, однако, константа абсорбции определена не была.
Most, however, wanted to learn Croatian as well. При этом, однако, большинство цыган хотят также выучить хорватский язык.
Leon and other party leaders dismissed this, however. Однако позже Зюганов и лидеры других партий отказались от этого соглашения.
None of these resolutions, however, define trafficking. Однако ни в одной из этих резолюций не дается определение понятия "торговля людьми".
The measure did not include settlers, however. Эта мера, однако, не распространялась на израильских поселенцев.
These donors would, however, honour commitments to ongoing projects in 1994. Эти доноры выполнят, однако, в 1994 году свои обязательства в отношении уже осуществляющихся проектов.
In constant dollars, however, increases levelled off after 1980. После 1980 года увеличения объема помощи в постоянных ценах, однако, не происходило.
More can be done, however. Сделано может быть, однако, еще больше.
That it is working on CTBT only is by default, however. Однако тот факт, что ее работа ограничивается только ДВЗИ, - это результат нерасторопности.
We do not however despair of reaching this objective. Однако мы не отчаиваемся в том, что касается достижения этой цели.
There are more important requirements than telecommunications, however. Однако существуют более важные требования, чем наличие средств дальней связи.
Very often, however, no arms are discovered. Однако очень часто в ходе этих операций оружие обнаружить не удается.
Few empirical studies, however, have investigated these effects. Однако эмпирических исследований, в которых бы изучались эти последствия, мало.
Most, however, remained in Sector North. Большинство, однако, остались в секторе "Север".
Unified structures, organizational procedures for prevention, warning systems and monitoring are still lacking, however. Все еще отсутствуют, однако, объединенные структуры, организационные процедуры в целях предотвращения катастроф, системы предупреждения и наблюдение и контроль.
It is, however, experiencing logistical problems, including communications and transportation difficulties. Она сталкивается, однако, с проблемами материально-технического характера, включая трудности в вопросах обеспечения связи и транспорта.
This approach however raised difficult issues of valuation, notably of depletion. Однако в связи с этим подходом возникли сложные вопросы оценки, особенно связанные с истощением ресурсов.
He would not, however, challenge that delay. Однако эту задержку не следует, по его мнению, рассматривать в качестве серьезной проблемы.
There are, however, other possible improvements which could be considered. Существуют, однако, и другие возможные пути совершенствования доклада Совета, которые могли бы быть рассмотрены.
Despite the progress, however, these advances are fragile. Однако, несмотря на этот прогресс, продвижение вперед носит все еще неустойчивый характер.
We believe however that the remedy should go beyond institutional revamping. Однако мы полагаем, что средство для этого следует искать за рамками организационной перестройки.
We wonder, however, whether such a consideration dispels all doubts. Мы не уверены, однако, в том, что подобное соображение позволит рассеять все сомнения.
Complacency should be avoided, however. Однако необходимо избегать какой бы то ни было самоуспокоенности.
The need for an efficient Council, however, imposes numerical limits. Необходимость того, чтобы Совет Безопасности был эффективным, накладывает, однако, определенные численные ограничения.