My experience, however, in the Islamic world is very different. |
Однако, мой опыт в исламском мире совсем иной. |
You, however, are blessed with the gift of influence. |
Вы же однако наделены даром влияния. |
It, however, is enormous in both scale and importance. |
Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости. |
The children, however, sensed at once that there was something different about him. |
Но дети, однако же сразу почувствовали его отличие от остальных. |
This does not however guarantee that host names are being resolved to IP addresses. |
Однако это не гарантирует того, что имена узлов разрешаются в IP адреса. |
I will, however, offer you an opportunity. |
Но я, однако, предложу тебе возможность. |
I would say, however, that's come from a wig. |
Однако, я бы сказал, что он из парика. |
You have my full support to do whatever you need to do however much firepower it takes. |
Вы имеете мою полную поддержку, чтобы делать независимо от того, что Вы должны делать Однако много огневой мощи это берут. |
I did, however, stumble upon this disturbing little tidbit. |
Однако, мне попался вот этот тревожный кусочек. |
Towards a woman of the lower class, however... |
К женщине из низший класс, однако... |
I do, however... require... one last favor from you. |
Однако, мне... потребуется... твоя последняя услуга. |
You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. |
Вы, однако, расцениваете науку как некоторую уловку или давку. |
Yes, a small cramp, inaudible... like a little bit, however, is unmistakable. |
Ну да, небольшой такой спазм, почти незаметный,... как маленький укус, однако, это безошибочно. |
I would, however, like to ask you why Tracy is outside cursing this network on a megaphone. |
Однако, я хотел бы спросить почему Трейси снаружи проклинает эту телесеть через мегафон. |
Yes, however, I didn't call you down here to discuss ancient history. |
Однако я попросил тебя спуститься сюда не для того, чтобы обсуждать древнюю историю. |
The most obvious one is Cold Harbour, however, there's also Leame Ferry Wastes. |
Наиболее очевидным является Колд-Харбор, однако, есть еще пустоши Лим Фэрри. |
I will, however, accept your undying support and backrub. |
Однако я не откажусь от твоей безграничной поддержки и массажа. |
Today's announcement did little, however, to stop the violence which continues to threaten South Africa's townships. |
Однако сегодняшнее заявление, не остановило насилие, которое продолжает угрожать городам южной Африки. |
My kidneys and I, however, shall persevere. |
Однако, мы с моими почками будем упорствовать. |
Martin's news, however, is much less good. |
Однако, у Мартина новости менее хорошо. |
It's also been established, however, that Adam was born 80,000 years after Eve. |
Однако, также определили, что Адам объявился на свет на 80000 лет позже Евы. |
There is, however, one obvious alternative. |
Существует, однако, один очевидный вариант. |
I do, however, require an eye for my research. |
Однако мне требуется глаз для моих исследований. |
I did however steal this pen from the cash register. |
Однако, я стянула эту ручку из кассы. |
I, however, am not one of them. |
Я, однако же, - не одна из них. |